Записи с темой: примите наш отзыв! (список заголовков)
23:05 

Рецензия wicomix на 2-й том сериала "Атлас и Аксис".

Рецензия от wicomix
МНЕНИЕ: АТЛАС И АКСИС. ВТОРОЙ ТОМ САГИ
wicomix.wordpress.com/2018/04/30/%D0%BC%D0%BD%D...

Две собаки в поисках волшебной кости, обладатель которой станет обладателем миски изобилия и никогда не будет голодать. На первый взгляд, звучит как описание совершенно юмористического рассказа и выглядит как сладкий сон того же Гарфилда, большого любителя поесть. Но на деле у испанского художника, известного под псевдонимом Пау, получилась жесткая, порой с трудом вписывающаяся в категорию «комикса для юных читателей», но интересная история. В её первой части два антропоморфных героя, псы Атлас и Аксис (держу в руках уже второй том и понимаю, что так и не знаю, к каким породам собак они принадлежат, эх), пережив страшные несчастья и потерю близких, отправились по следам кровожадных пришельцев с севера, дворягов, и, после череды опасных приключений им вроде бы удалось отомстить, но ничего хорошего это не принесло. Теперь настало время вернуться и всё начинать заново, в том числе и поиски мифической кости, называемой Химерой. Но возвращаться особенно некуда (дворяги постарались), поэтому смелые собаки находят приют в трактире тётушки Миэль, доброй медведицы. Здесь и начинается новая глава их приключений.

Если первый том саги про Атласа и Аксиса был чем-то вроде вариации на тему сериала «Викинги» и аналогичных околоисторических произведений, то второй том, серьезно, это смесь продукции каналов «Discovery» и «National Geographic. Да и временные эпохи Пау смешивает с завидной фантазией. В антураже «нашей» Франции IX века титульные персонажи становятся свидетелями парадоксального спора, в котором вполне себе сформированная теория эволюции сдерживает атаку ортодоксальной теологии. Да, у собак тоже есть религия, и её постулаты Пау остроумно и без проблем обыгрывает, в том числе и визуально, копируя знаменитую фреску Микеланджело «Сотворение Адама». Атлас и Аксис оказываются теми ещё ортодоксами, но в итоге охотно принимают предложение одного знакомого и отправляются в дальнюю дорогу, чтобы найти «промежуточное звено» в эволюционной цепи. Появляющиеся по ходу действия собачьи общины демонстрируют результат того, как можно совместить в воображении автора и художника традиции северных народностей (вроде эскимосов) и кочевых степных племен, тех же монголов.

Описание быта и устоев этих новых персонажей занимает значительную часть книги, и здесь парадоксальным образом намешаны мамонты и мифы про Чингиз… то есть, Щенгисхана, великого завоевателя, от которого новые друзья Атласа и Аксиса ведут свой род. Примеры реальной истории, научные постулаты, споры о религии и открытия новых народностей – это, собственно, часть «Discovery». А что же здесь от «National Geographic»? Да просто потрясающие пейзажи, переполняющие данный том. Пейзажи лесные и степные, изрезанные горами и залитые зеленью и солнцем (Пау особенно изыскано играет с закатными и рассветными лучами), заснеженные ландшафты и прочая невероятная красота, нарисованная предельно реалистично – вот за что стоит полюбить визуальную составляющую комикса. И ничего страшного, что по этим ландшафтам ещё и огромные динозавры порой спокойно бродят, разве говорящие псы не доказали, что здесь возможно всё? Кстати, эти самые псы здесь всё больше очеловечиваются: они уже не обнюхивают и не метят деревья, не ориентируются на свой нюх при выборе дороги, а больше полагаются на «людскую» логику и смекалку. Даже овцы, «смешно» и необъяснимо взрывавшиеся в первой части, теперь делают это по-людски: есть здесь одна неоднозначная сцена с овцой-смертницей, вроде как над шахидами в европейских комиксах ещё вот так не смеялись.

Жестоких моментов здесь уже почти что и нет, так что если после увиденных ранее кровавых сражений вы убрали первую книгу про «Атласа и Аксиса» подальше от детей, «на вырост», то с этой так можете не поступать, умных и смелых собачек дети будут рады видеть. Осталось только добавить, что после своих «этнографических», научных экспедиций главные герои вновь попадут в неприятный замес, связанный со столь опостылевшей им войной, но это уже должно сказаться на сюжете следующего, третьего тома, как и не раскрытая любовная линия, обозначенная ранее и повисшая здесь неразгаданной тайну. Феноменально красивый европейский комикс издан «Фабрикой комиксов» в твёрдом переплете, на плотной глянцевой бумаге, в формате 197 Х 280 мм, тиражом 2000 экземпляров. Форзац книги с двух сторон намекает на одну оптическую забаву из недавнего прошлого, т.н. голографические картинки: глядя на них, нужно было «скосить» глаза особым образом, и изображение становилось трехмерным. Задумывалось ли подобное дополнительное развлечение здесь, не ясно, но у меня фокус не получился. Бонусами комикса представлены зарисовки персонажей, пример страниц до раскраски и после, одна из не вошедших в первый том страниц на языке оригинала.
vk.com/wall-38568553_36595

@темы: примите наш отзыв!

11:13 

Отчет wicomix о манге Маруо "ТОМИНО В АДУ" (том 2)

wicomix.wordpress.com/2018/04/27/%D0%BC%D0%BD%D...
МНЕНИЕ: ТОМИНО В АДУ. ТОМ ВТОРОЙ
Читаешь очередной том манги Суэхиро Маруо «Томино в аду» и так и слышишь голоса площадных зазывал, заманивающих прохожих в свои заведения примерно следующими словами: «А вот посмотрите-ка продолжение душещипательной истории двух бедных сироток, описание бед и испытаний которых наверняка заставит вас зарыдать!». Всё верно, время, когда происходит действие этого большого романа, вполне ассоциируется с этими выкриками и развлечениями, с которыми за внимание публики уже вовсю сражается «великий немой», спешащий их сменить. Относительный мир спешит сменить великая война, витающая в воздухе мрачным предчувствием. А новые напасти в жизни брата и сестры Катана и Томино сменяют беды старые, о которых Маруо поведал нам в первом томе.

И опять же, как и в финале первого тома, кажется, что Суэхиро что-то напутал с названием манги и ад должен раскрыться не перед юной Томино. Напротив, в жизни девушки открываются светлые перспективы: её забирают из цирка уродов Герберта Вонга и отправляют в другой город прислуживать девочке-спруту Элизе, которую адепты новой секты (самим Вонгом и организованной, ибо нет заповеди честнее чем та, что гласит «хочешь стать богатым – создай свою религию») провозгласили пророком, устами которого бог посылает им откровения. А вот Катан попадает в серьезные неприятности: после несчастного случая Вонг решает, что толку от паренька никакого и отправляет его на заброшенный остров, где ему суждено стать «сан-гуй-эр». «Уродов» от рождения китайским торговцам людьми было мало, и они создавали их искусственно, помещая маленьких детей в специальный «контейнер» для того, чтобы их тела принимали «заданную форму». Факт ужасный, совершенно реальный и, разумеется, мимо такой плодотворной темы Маруо никак не мог пройти мимо. Поскольку Катан уже взрослый, его заковывают в специальный доспех, предназначенный для искажения костей тела и черепа. Правда, безрадостные перспективы – не все, что поджидает паренька на мрачном острове; здесь ещё живет родственница старого «мастера трансформаций», и ей Катан быстро становится небезразличен.

Сюжет «Томино в аду» развивается своих ходом, попутно втягивая в происходящее не только людей, но и саму эпоху, атмосферу Японии, настроение её жителей, их радости, проблемы и пороки. Множество кадров заполнены предметами быта, интерьерами того времени, афишами и кричащей рекламой. Масса сцен уделена процессу киносъёмок безмолвных хорроров, и это объяснимо, ведь мать главных героев, когда-то оставившая их у своей зловредной и жадной родственницы – звезда экрана, бесподобная Утако Утагава (это даже не спойлер, а секрет Полишинеля, об этом напоминают читателям на первой же странице). А их отец проводит время в компании раскрепощенных девушек и опиумных галлюцинаций; так Суэхиро получает доступ к столь любимым им кошмарам подсознания, и не отходит от этой темы до самого конца тома, погружая заодно с Вонгом и одну из героинь в мистический и болезненный трип, полный пророчеств о грядущей бойне, не несущей Японии ничего хорошего; бойни, которая даже пока никак не ассоциируется у простых обывателей с символикой новоиспеченной секты, в этом символе все видят просто солярный знак, не подозревая, как свастика изменит мир. Где опиум – там и дно человеческого общества, бандиты, мафия, опустившиеся наркоманы и смерть. Но где-то поблизости витают и реалистичные видения, в которых зависимые от дыма люди видят подлинное лицо бога и множество других прекрасных и отвратных вещей, превращающих их в сумасшедших философов и бездомных кликуш, уверенных, что именно они познали Истину. Суэхиро широко использует религиозную символику, в этих намёках, коллажах и тяжёлом бреду словно пытаясь нащупать ответы на какие-то личные вопросы, возникающие в его отношениях с богом, или же ему просто нравится и всесильность Господа (если он всемогущ, тогда зачем дал людям страдания? Специально?), и жертвенность Христа, ведь жертвы, сохраняющие невинность – его, Суэхиро, любимые герои. Полные тревоги и жуткой мистики, разрывающие сознание «глюки» у художника всегда получались хорошо, и тут нам опять сложно понять, где и когда кончаются видения и начинается реальность. Наверное, тогда, когда друзьям Томино и Катана из шоу уродов предстоит искать работу и как-то обустраиваться в мире, который не хочет их принимать из-за их «инаковости».

Сюжет не даёт скучать и драматический накал только набирает обороты. Всё по правилам классических романов: когда в жизни героев виден просвет, случается что-то ужасное, и наоборот. Из «Томино в аду» получился бы самобытный сериал, опять же, насилием, уродством (не столько физическим, сколько духовным) и сексуальными образами сейчас никого не напугаешь и от экрана не отвадишь. Но здесь за движущиеся картинки пока отвечает великий Чаплин и менее известные постановщики японских ужастиков. Шок-контента всё также без особого переизбытка (есть с чем сравнить, если вы читали другую мангу Маруо), но автор не отказывает в удовольствии поискать истинную красоту в катастрофах человеческих тел, а истинную злость в людских пороках, требующих всё новых жертв на потеху толпе или отдельных её индивидов, и иногда способен шокировать, как это умеет делать только он. Хочется продолжения и уже узнать, в конце-то концов, чем всё закончится, но впереди как минимум два тома.

Приятным бонусом издания служит большое, на пять страниц, интервью Маруо, которое тот дал своему коллеге, мангаке Ацуси Канэко. Суэхиро рассказывает о своей творческой жизни, о следовании традициям классической японской живописи, о вдохновлявших его кино, книгах и комиксах, о методах работы над рисунком и о многом другом; отличный повод узнать этого мастера поближе.

Русское издание вышло в мягкой обложке, блок клееный, есть цветная суперобложка, тираж не указан. Превосходная манга, эмоциональная, бьющая по нервам, с великолепным рисунком.
vk.com/wall-38568553_36538

@темы: примите наш отзыв!

11:10 

Отчет wicomix о манге Лены Айс "Бандак" (том 1)

Отчет wicomix о манге Лены Айс "Бандак" (том 1)
wicomix.wordpress.com/2018/04/27/%D0%BC%D0%BD%D...

Тот случай, когда одна буква меняет значение всего слова: когда мы слышим слово «банда», у нас тут же возникают ассоциации с преступностью, с отморозками, с опасностью, с криминальным миром. Но подростки из Москвы, называющие себя Бандак (кстати, в переводе с таджикского это слово означает «связка», что символично, эти герои друг без друга никуда), занимаются совсем противоположными вещами – они сбиваются в кучу и популярными методами уличных разборок доказывают плохишам, что те не правы и на них всегда найдется управа. А ещё их жизнь состоит из типично подростковых занятий (пошляться по улицам, сгонять на реку искупаться, набрать бургеров в Маке), и это понятно, ведь «членам» этой банды от пятнадцати до семнадцати лет и живут они в целом обычной жизнью…пока однажды не попадают в подпольный бойцовский клуб, которым руководит человек с говорящей фамилией Барабасов (сразу видно, кто главный злодей и кого он хочет видеть в роли Буратин).

Российские (что уж говорить о мировых) издательства комиксов и манги редко берутся за выпуск работ отечественных мангак, но вот «Фабрика комиксов», помимо того, что выпускает регулярный альманах российской манги, регулярно отправляет на прилавки книжных магазинов томики с мангой русских художников. «БандаК» — одна из таких работ, её можно отнести к жанру «сёнэн», то есть манги для подростков, в которой основной упор делается на драки и приключения. Но это «сёнэн» «отечественного розлива», с кучей понятных только нам отсылок на повседневную жизнь большого российского мегаполиса, с хорошо запечатленными реалиями, больше напоминающими период конца девяностых – начала нулевых, когда дети ещё поголовно не сидели в смартфонах и больше времени проводили на улице, бывшей местом интересным, но крайне опасным. И пусть исторически это жанр для мальчиков, верховодит в банде девчонка (логично, ведь автор манги тоже «девочка», художница Лена Айс) по имени Саша, правда, ей больше подходит слово «пацанка». Вместо платьев – джинсы, футболка и рубашка, вместо девичьих занятий – мастерство «мордобоя», позволяющее ей выносить более сильных противников. Правда, мимо бездомных щенков и кошечек Саша всё же пройти не может и тащит их домой или по квартирам своих приятелей, Руслана, Никиты и Алексея, «Лешего». Ещё у Саши есть старший брат, военный, типичный пример того, как парень ушёл служить в армию одним человеком, а вернулся совершенно другим, и теперь он вечно всех строит (мне он напомнил крутого учителя Онидзуку, если бы тот отшагал два года в кирзачах).

Начинается манга с того, что мама по-знакомству определяет Сашу в престижный ВУЗ, находящийся в другом городе, а это значит, что главарю банды предстоит уехать осенью и оставить своих подопечных одних. И тут же подростки погружаются в теневой мир подпольных боев, где можно заработать деньги. Как ни странно, но именно этот поворот сюжета, обещающий обязательный мордобой, и помогает Лене Айс лучше раскрыть своих персонажей: Руслан, Никита и Лёша втягиваются в схватки за деньги не понта ради и не по нигилистическим мотивам персонажей «Бойцовского клуба», они хотят помочь своим близким. Знакомясь с их тётями, мамами и бабушками, мы узнаем, что все эти ребята – из не полных семей, но у них есть люди, которые их любят и заботятся о них, и герои стремятся ответить им тем же. Ну а Саша чувствует свой долг «главаря» и легко вписывается по принципу «брат за брата», потому что это закон выживания, закон взаимовыручки, одиночки гибнут. Такое раскрытие персонажей крайне полезно для сюжета и для восприятия читателем манги в целом: понятно, что стандартно гипергероическим и зачастую обезличенным персонажам подростковой развлекательной манги (а «Бандак» это именно она), с которыми по закону жанра вряд ли случиться что-то плохое, сопереживаешь меньше и, с большой вероятностью, забудешь о них, перевернув последнюю страницу книги, а здесь перед нами герои живые, мотивированные, с прописанными жизненными обстоятельствами, влияющими на их поступки.

Но не надо думать, что перед вами слишком уж драматическое произведение. Местами это достаточно беззаботная манга, сохранившая романтику поздних советских фильмов для детей и юношества, учивших быть верным другом и всегда приходить на помощь другим; здесь много шуток и смешных сцен, и есть даже история (очень достоверная) первой любви c намёком на любовный треугольник. Сцены драк нарисованы конкретно по всем канонам жанра: молчаливые и пафосные противники героев носят говорящие имена типа «Спящий самурай» и обладают невероятными навыками, кулаки и пятки врезаются в носы с громким «Хрясь» и так далее, пацанам это понравится. Понравится ли им в целом история про то, что другими пацанами верховодит девчонка – вопрос спорный, «БандаК», по личному мнению, всё же как раз больше для девочек, которые будут ассоциировать себя с главной героиней. Но и мальчикам есть, на что здесь посмотреть.

Нарисована «БандаК» на уровне «выше, чем любительский», особых нареканий рисунок не вызывает, он легкий, понятный, в нем есть необходимое количество деталей, динамические сцены не провалены бессмысленным мельтешением рук и ног, и это хорошо. Многие действия персонажей дополнительно описаны словами («прыгнул», «встала», «вытер» и т.д.). Манга русская, поэтому читается слева направо. Цифра «1» на обложке явно намекает на продолжение, а там уже всё зависит от читательского интереса, и я бы порекомендовал его проявить. В начале есть несколько страниц в цвете, также есть цветная суперобложка. Не часто указывающая тираж своих изданий «Фабрика комиксов» здесь не забыла уточнить, что у манги Лены Айс всего 1000 экземпляров.
vk.com/wall-38568553_36537

@темы: примите наш отзыв!, русская манга

09:51 

Отзыв на 1-й том манги "Бандак".

Anna-23-11 пишет отзыв anna-23-11.diary.ru/p215264249.htm:

"Бандак": Как босс провела лето

Несмотря на жанр комедии, содержание томика грустное, очень грустное. Заманивание парней в подпольные бои на рабские условия – эта отталкивающая тема заинтересует скорее молодых читателей, чем читательниц.

Главная героиня Саша Суворова ассоциируется с Евдокией Завалий, командиром взвода морской пехоты в годы Великой Отечественной войны. Диалоги, речь – блистательные, характерны, точно отражают характер каждого говорящего. Хотя графика кажется простой, на самом деле её стиль соответсвует жанру комикса и выполнена на высоком уровне.

Одноименный сингл в 14-том выпуске альманаха русской манги и томик не повторяются. Сингл носит вступительный характер к томику, при этом вполне самостоятелен и может рассматриваться как отдельная история. На томике стоит цифра «один», намекая, что возможно продолжение. При этом томик сюжетно завершен. Восхищает, как мастерски автор построила и закончила – и сингл, и томик – так, что воспринимаются как самодостаточные работы. В то же время и в сингле, и в томике оставлены заделы в лицах разнообразных второстепенных персонажей для новых историй, новых томиков. Зловещий «Спящий Самурай» из томика в сингле проходит мимо Саши на улице. То есть они встречаются и раньше, до столкновения в подпольном клубе.

Суперобложка, четыре цветных листа, отличная печать на качественной бумаге и почти ни одной опечатки! У «Фабрики комиксов» основательный подход к изданию танкобонов русских авторов.

@темы: примите наш отзыв!, русская манга

15:26 

Отзыв на 1-й том комикса "Гарфилд".

wicomix пишет: wicomix.wordpress.com/2018/04/10/%D0%BC%D0%BD%D...

МНЕНИЕ: ГАРФИЛД. ТОМ ПЕРВЫЙ

Вообще-то домашние коты живут в среднем от 12 до 17 лет, бывают среди них долгожители, переваливающие отметку в 20 лет, но есть и те, к кому эти цифры не имеют ни малейшего отношения. Появившись на свет 19-го июня 1978 года, рыжий здоровяк Гарфилд неплохо чувствует себя и по сей день, при том, что его ежедневный рацион состоит из целой горы еды, с обязательным присутствием в меню пицц, «многоэтажного» рожка с мороженным и обожаемой им лазаньи. Разумеется, столь долгая (и очень активная) жизнь – результат того, что Гарфилд не настоящий, а выдуманный кот, но его популярность настолько велика, что для нескольких поколений людей он стал домашним любимцем, следить за приключениями которого нравится всем, от мала до велика.

Гарфилда придумал американский художник Джим Дэвис, и первые публикации представляли собой короткие газетные стрипы. Затем появилась своя серия комиксов, несколько мультсериалов, полнометражные мультфильмы и фильмы. И вот Гарфилд наконец-то добрался до России – путь был долгим, ну а что вы хотите от существа, которое спит двадцать два часа в сутки, а остальное время ест? На обложке первого тома, изданного «Фабрикой комиксов», указано авторство Джима Дэвиса, но это не более чем маркетинговый ход и успешная торговая марка. На самом деле новую серию комиксов для «Kaboom!» (рассчитанного на детскую аудиторию импринта крупного издателя «нарисованных историй» «Boom!Studios») писал Марк Эванир, а рисовали Гэри Баркер и Дэн Дэвис, и они постарались передать дух «настоящего Гарфилда».

В сборник вошло четыре главы, каждая разделена на два небольших сюжета, и эта структура больше напоминает мультсериал. Напомню, что Гарфилд живет с Джоном Арбаклом (который искренне уверен, что именно от хозяин кота, а не наоборот), автором комиксов, поэтому на данную тему остроумных шуточек тут достаточно. Уже в первой главе герои обнаруживают в мусоре, выброшенном соседкой, дорогущий экземпляр самого первого выпуска о приключениях великого супергероя (сами понимаете, на какой номер Action Comics здесь намекают) и мечтают его продать и стать богатыми. Вообще последний пункт являет нам розовую мечту Гарфилда, к которой он стремится. С присущей котам ленью. Есть история и о том, как рыжий обжора помогает Джону создать новый комикс-блокбастер, вероятно, это намёк на то, что сюжеты современных графических историй может писать даже представитель семейства кошачьих. В других главах Гарфилд доказывает, что не все коты едят мышей (тут прямо-таки издевательство над «Томом и Джерри»), что на задний двор вашего дома легко может залететь НЛО и обронить волшебную палочку, что страсть к обжорству может доставить неприятности, и что пицца может быть очень опасной, особенно если поверить в то, что ты спишь и всё происходящее есть лишь сон, порожденный пищевым отравлением. За время, пока вы будете читать эти главы, не забудьте познакомиться с друзьями Гарфилда… точнее, с существами, с которыми он вынужден делить свою жизнь: с домашним псом Оди (он реально странный и, по-версии главного героя, тупой, но добрый и отзывчивый), с позитивным котом по кличке Нёрмал и мышонком Сквиком.

Читать о беззаботном, зачастую флегматичном и очень самовлюблённом коте интересно и смешно. Гарфилд остроумен, находчив, иногда коварен, и очень часто, в стиле модных комикс-веяний, начинает ломать «четвертую стену», пытаясь увлечь читателя в забавный кавардак происходящих событий. А описание рациона питания главного героя способно вызвать у вас обильное слюноотделение и чёрную зависть в своим домашним питомцам-котам (я своему точно завидую, особенно когда он спит где хочет и сколько хочет). Пусть эти комиксы не создавал Джим Дэвис, в конце сборника представлены его самые ранние, чёрно-белые стрипы, в которых впервые появились Гарфилд (тогда ещё совсем не похожий на свой «канонический» образ) и Джон. Также есть здесь вариантные обложки, особенно круто выглядит та, где циничный рыжий кот, окруженный толпой настоящих супергероев, заявляет свое право быть главным на полках комикс-шопов. Убедительно? Ага.

Комикс издан в твердом переплёте «книжного формата», здесь 112 страниц, полиграфия качественная, бумага глянцевая. Можете взять его своим детям, а потом прочитаете с удовольствием сами.

@темы: примите наш отзыв!, цветной

10:13 

"Альманах русской манги MNG. Выпуск 014. Много драк и лесной реализм."

Anna-23-11 пишет отчет!
anna-23-11.diary.ru/p215069725.htm

Один сюжет за другим полон драк, и возникает тоска по другим темам. Но чтобы писать по более узким темам, нужно иметь профессию, специальность, другие интересы помимо рисования. Такое чувство, что у молодёжи нет интересов, поэтому рисует комиксы ни о чем. За исключением некоторых.

Тартар. Запись 002
«Кошки!» - впервые этот возглас выражает не умиление, а ужас и гнев. Помимо варварских образов кошек, во второй главе есть другие детали, усиливающие печаль от изображаемой антиутопии: старуха, которой ещё нет сорока, трудочасы вместо денежных знаков… Комические детали и чудесная графика не избавляют от печали при чтении. Горькая ирония, что жители Тартара гордо именуют себя ангелами, тогда как брошенные выживать люди презрительно называют их кротами.
Неудивительно, что в Тартаре жители красивые, живут долго и создают передовые технологии – для этого у них есть отличные условия, позволяющие совершенствоваться от поколения к поколению. Тогда как на поверхности люди брошены в таких ужасных условиях, что все их силы брошены на одну самую важную задачу – выжить. Дожить хотя бы до сорока лет. На эволюцию сил не остается.

День, когда я нашел бога
Пронзительный рассказ про двух мальчиков из разных цивилизаций. Хотя их встреча заканчивается чудесным совпадением – всё равно остаётся грусть. Графика передаёт, что это именно мальчики, с ещё не сформировавшимся скелетом, а может и деформированным из-за условий проживания.

Лесные жители. Глава 2
Вторая глава подтверждает жанр этого комикса – антропопатический хоррор. Напрашивается сравнение с «Магазинчиком ужасов», но у Акино Мацури изысканно и позитивно, со сладкими пилюлями морали. У BerryBoo – горько и без надежды. Что усиливается кажущейся простотой и скупостью графики.
Хотя истории фантастические – в их основе реальные биологические факты. Превращение погибшего от леса в лесного жителя – намек на трупное разложение. Действительно есть виды бабочек, питающихся падалью. И у бабочек относительно короткий срок жизни. Что стало основой для первой главы «Бабочка».
Для второй главы «Кукушка» мотивом явно послужило то, что подкинутый кукушонок выталкивает из чужого гнезда других птенцов на смерть, чтобы получить больше пищи от ничего не замечающей птицы. Особенно ужасает, что финал главы не придуман, а основан на реальном факте – кукушка подменяет чужое яйцо на своё в гнезде той птицы, у которой выросла.
И циничность, жестокость лесных жителей проистекает из закона пищевой цепи.
Автор словно берёт явления природы и переводит их на человеческий язык: «Что если бы у людей было, как у животных или птиц, или насекомых…» - и получается чистый шок.
Алан кажется воплощением доброты – он пытается помочь людям защититься от лесных жителей или хотя бы облегчить последние часы жизни. Понравилось, что имя Алана в «Кукушке» вообще не упоминается, он появляется там эпизодически. В отличие от первой главы от лица Алана – вторая глава ведется от лица человека, ставшего жертвой «кукушонка». Цепляющий художественный приём.

Первая глава «Заречья» - удалая, как народная плясовая песня. Графика прелестная и отлично передаёт бешеную динамику сюжета. А какая искрометная речь, великолепные диалоги! «Всё зашибись! Я гуляю!» – роскошная женщина-авантюристка Дия! Кстати, фамилию автора комикса можно случайно принять за фамилию автора газетной статьи в начале главы. Хитрый прием.

На фоне остальных драчливых и юмористических работ выделяется немой «First One» - тем, что посвящен Юрию Гагарину. А также пролог «Муру» - особой графикой: детальной мимикой Васи и кота, любовным изображением дыма, облаков.

Сколько людей, умеющих рисовать комиксы! В истории им ещё развиваться и развиваться, а некоторым – и формировать базовую систему ценностей вдобавок к азарту, заполняющему пустоту. Зато графика – в русском комиксе в данный момент – переходит от этапа откровенного ученичества к началу формирования своего стиля. От копииста к ремесленнику. Это греет сознание.

@темы: альманах, примите наш отзыв!, русская манга

16:41 

Отзыв на 1-й том манги "Томино в аду".

рецензия от wicomix:
wicomix.wordpress.com/2018/03/30/%D0%BC%D0%BD%D...

МНЕНИЕ: ТОМИНО В АДУ. ТОМ ПЕРВЫЙ

Дети-сироты, чистые существа, столкнувшиеся со всей несправедливостью и жестокостью этого мира и попавшие в зависимость от злых взрослых, всегда были желанными гостями в больших романах знаменитых писателей, знающих, как вызвать у читателя слезинку трогательными моментами, горьким отчаянием, повседневным мраком и светлой надеждой. Не обошла эта тема стороной и творчество японского провокатора Суэхиро Маруо: во-первых, для создания драматической атмосферы она легко позволяет разбить и притоптать ногой останки присущей детству духовной невинности, над которой так просто могут надругаться дяди и тёти, а, во–вторых, для автора «Шоу уродов господина Араси» и «Приюта влюблённого психопата» это ещё один «отличный» повод заглянуть на тёмную сторону, туда, куда порой боятся заходить люди даже с самыми крепкими нервами.

В России вышел в свет первый том манги Маруо «Томино в аду», рассказывающей о двух близнецах, мальчике и девочке. Как только они родились, мать отдала их своему родственнику, живущему в деревне, а сама уехала на поезде покорять большой город. В бедном доме родственника, разводящего шелкопряда, фраза «чужих детей не бывает» явно никогда не звучала, поэтому главные герои растут без присмотра, без любви и без имен – точнее, их зовут «соевая паста» и «соевый соус», потому, что они вечно голодны и готовы ради утоления голода на разные не очень приятные (с позиции человека, исправно получающего трехразовое питание) вещи. Скорее всего, останься они в деревне, их история закончилась бы быстро и не интересно, но мальчик и девочка тоже перебрались в город и нашли пристанище в цирке уродов, заведении властного, очень любящего деньги Герберта Вонга, «коллекционирующего» «фриков» и выставляющего их на потеху публике. Несколько сомнительное развлечение, ну да ладно, мы же говорим об эпохе, когда не было Интернета и многолетних реалити-шоу. Здесь дети получают новые имена, Томино и Катан, и постепенно раскрывают свой талант, помогающий стать им артистами этого странного цирка.

Признаться, я ожидал, что именно после попадания детишек в данное заведение и начнётся настоящая жесть, сказывался некий опыт чтения других произведений Маруо. Нет, здесь есть конечно эксплуатация несовершеннолетних и парочка мерзких персонажей, в глазах которых отражаются все извращения мира, но в целом понятно, что для Катана и Томино это место не становится адом (я говорю только про первый том, события второго мне не известны). Здесь есть очаг, еда, да и остальные его обитатели – «двухголовые», многоногие, одноногие, низкорослые, волосатые и бородатые – являются, в общем-то, обычные людьми и хорошо относятся к главным героям. А вот мир, замерший между двумя мировыми войнами, не столь гуманен. Можно даже принять эту мыслишку за главную идею манги – «уродливые» внешне порой оказываются добрее и отзывчивее, чем «обычные» люди, которые «уродливы» глубоко внутри. Этот самый мир Суэхиро превращает в один из важных элементов истории, показывая, как и чем жила японская столица в начале тридцатых годов прошлого века – для точной датировки здесь представлены сцены с премьеры «Огней большого города» Чаплина, шумные улочки увешаны плакатами, зазывающими рекламами и афишами с красавицами-актрисами, по проспектам шагают механические куклы, а в это время где-то на периферии обывательского внимания бедные дети из прозябающих в нищете деревень должны бросаться под машины, чтобы «поднять» немного денег, становиться божеством для новой секты, вольно трактующей символизм свастики, и разучивать смертельно опасные трюки.

Рисунок предельно и изысканно детализирован, Маруо заставляет просто проваливаться в атмосферу кадра и тонуть в его наполнении; кажется, что столь проработанная графика способна вызвать даже звуковые галлюцинации, помочь услышать шум толпы, хриплые крики цирковых зазывал, уловить страстные стоны, доносящиеся ночью из-под полога. Маруо не был бы собой, если бы не нашел здесь место для сексуальных сцен, но в этот раз никаких перверсий, хотя разве это не извращение, когда секс вызывает болезненные видения, разогнанные до этого острой иглой, запустившей по вене наркотики, как мы видим в одной из сцен? Некоторые кадры могут дать повод заподозрить, что автор как-то «иначе» трактует наготу детского тела, но тут сам художник легко проходит по тонкой грани, делающей тот или иной образ «невинным» или «порочным» в глазах читателя. Гений проявляет себя в мелочах – дырки на детских носочках способны не только рассказать о перфекционизме того, кто их нарисовал, но и о его трепетном отношении к персонажам в этих носочках, о желании показать их бедственное положение в полной мере, вызывая у свидетелей по эту сторону бумажного листа искреннее сочувствие.

Особо шокирующих (ну, для Суэхиро Маруо) моментов здесь пока не много, но вот про диету из червячков вы наверняка забудете не скоро. Присутствуют здесь и религиозные мотивы, опять же, противопоставляющие «нормальных» и «странных» людей – последние молятся Христу, первые выносят себе последние мозги эзотерическими ритуалами. Когда я читал этот том, у меня в голове постоянно крутилось имя Чарльза Диккенса, и сейчас, когда я пишу данный текст, мне кажется, что великий романист выжал бы из этой темы очередной шедевр, здесь для него есть много благодатного материала. Хотя гораздо больше параллелей можно, при желании, найти со странным, но занятным романом «Любовь гика» Кэтрин Данн, описавшей, по сути, тот же цирк уродов изнутри и показав внутренний мир его обитателей с предельной открытостью. Также можно отследить и влияние сцен старых, подчас ещё немых фильмов– чёрно-белая кинематографичность того, как мать, бросающая детей, долго идёт по снегу на яростном ветру, а потом садиться на поезд и уезжает навстречу мечте, пробирает до костей и кажется, что где-то ты точно это видел и не один раз.

Первый том заканчивается внезапным событием. Даже двумя такими событиями, заставляющими поверить, что вот сейчас ад для Томино (а как же её брат, спросите вы? Читайте, всё узнаете) и начнется по полной программе. Короче, жду продолжения в нетерпении и искреннем сочувствии главным героям. Изданием работ японского «сумрачного гения» занимается «Фабрика комиксов», манга вышла в мягкой обложке, обернутой «супером», есть вклейка с цветными иллюстрациями. Детям до восемнадцати этот томик вряд ли продадут, ну а остальным рекомендовано, но с поправкой на ваше отношение к работам данного творца.

@темы: примите наш отзыв!

18:58 

Отзыв на 1-й том манги "Девушка у моря".

wicomix делится своим мнением:
wicomix.wordpress.com/2018/03/26/%D0%BC%D0%BD%D...
МНЕНИЕ: ДЕВУШКА У МОРЯ. ТОМ ПЕРВЫЙ
Внимание! Нижеследующий текст и изображения предназначены для лиц старше 18 лет! Если вы младше этого возраста, пожалуйста, не нажимайте «Читать далее».

Подростковый секс – тема неоднозначная и щекотливая; сложно отрицать, что он существует (и, чего уж там, по статистике, большинство людей начали заниматься им при наступлении полового созревания, лет в 15-16), но не менее сложно бывает в современном обществе признать это, не натыкаясь на вопросы морали, социальных отношений, не запутываясь в проблемах «отцов и детей». Тем более смелым выглядит тот факт, что некоторые авторы не бояться выставлять его на показ, исследуя с помощью секса вопросы взросления, одиночества и отношений между людьми. Манга Инио Асано «Девочка у моря» — одна из таких смелых и наверняка рисковых, попади она «не в те руки», вещей.

После предыдущей изданной на русском манги Асано «Голограф на радужном поле» я уверился, что столкнулся с невероятно талантливым художником, но вот к самой истории возникли вопросы. Признаться, после нескольких прочтений я так и не понял, что хотел сказать и показать автор. В противовес «Голографу», «Девочка» выглядит более простой и понятной работой: в небольшом приморском городке, где по всем ощущениям царит постоянный «мёртвый сезон», живет девятиклассница по имени Сато. Не сказать, что первая красавица школы или душа класса, самая обычная девочка-подросток, примерная дочь, от которой меньше всего ждёшь чего-то «такого». Сато пребывает в таком возрасте, когда детство безвозвратно прошло, когда бушующие гормоны намекают, что ты уже созрела для того, чтобы шагнуть во взрослую жизнь, но в ней слишком много неясного, да и очень сложно разобраться, чего ты хочешь на самом деле и как себя вести.

Пытаясь самоутвердиться после того, как с ней отказался встречаться первый красавчик в школе, Сато начинает общаться с Исобэ, замкнутым пареньком, пару лет назад имевшем неосторожность признаться ей в своих чувствах. И пока одноклассницы Сато мечтают о поп-идолах и героях телеэкрана, она и Исобэ занимаются сексом: в маленькой комнате, забитой томами манги, или в школьном туалете. При этом Сато всячески избегает разговоров об отношениях и прочей романтике, для нее изгой Исобэ всего лишь мальчик для секса, и в этом дуэте девушка всячески пытается доминировать, скрывая неловкость и неопределенность в своих чувствах за грубостью и отстранённостью. Но постепенно в эмоциональном плане между героями происходят подвижки и перестановки, и, открывая мир секса с разных сторон, герои открывают для себя и взрослую жизнь, и что-то очень важное, а порой и странное внутри самих себя. В какой-то момент кажется, что их отношения пойдут по извращенному и разрушительному пути (примерно такому, о котором когда-то писал Паскаль Брюкнер в романе «Горькая луна», но с поправкой на персонажей-подростков) и многие сцены и фразы на это намекают, но в финале первого (продолжение также уже издано) тома становится ясно, что это не так – или же кажется, что это не так. Сато оказывается девушкой, которая в силу нехватки опыта не может разобраться в самой себе (зато хорошо умеет причинять боль), а Исобэ… ну, концовка явно намекает на то, что он стал смелее и стал по-другому смотреть на некоторые вещи. И иногда это может привести к трагедии.

Если задуматься, эта манга – об одиночестве в толпе, борясь с которым, героиня способна ревновать «безразличного» ей парня к несуществующей девушке у моря, а герой готов терпеть физические муки (чтобы почувствовать себя живым и нужным?), мучая других своим высокомерием, защищавшим его до этого словно кокон. Это чувство, одиночество, знакомо всем подросткам, переходный возраст со всеми его проблемами никто не отменял, и Асано очень точно передал его настроением своей истории, упакованным в меланхоличную и неспешную атмосферу безымянного городка, где даже море вынуждено разбиваться о разбросанные по всему берегу бетонные волнорезы, что уж говорить о человеческих переживаниях. И ещё эта история о том, как одиночество легко может превратиться в одержимость. Манга очень неспешная, читая её, проникаешься неторопливостью жизни главных героев, в свиданиях которых трудно заметить подлинную страсть – но и на обычную «физиологию» их отношения не похожи. В эротических сценах, коих здесь хватает, автор предельно откровенен, но все же включает самоцензуру и самые «пикантные» ракурсы, способные потянуть на «porNO», рисует засветленными, без особых «деталей». Но всё равно, получается очень провокационно… и чувственно. Я не уверен, что стоит говорить слово «чувственно», описывая половую жизнь девятиклассников, но это действительно так. Как иронизировал Набоков, обращаясь к тем читателям, кто быстро перелистывал страницы «Лолиты» в поисках «клубнички», «роман не об этом»; так вот, «Девочка у моря» — роман об этом, но ещё это крайне честное произведение о важных и знакомых (впрочем, говоря об этом, всё же нужно пропустить сцену с девайсом под названием «analboy») почти всем нам вещах, которые в силу взрослого опыта многие предпочитают забывать или стыдливо замалчивать.

Рисунок здесь просто великолепный, с проработанными до мельчайших деталей фонами, с невероятной глубиной и реалистичностью пейзажей (в морских сценах можно заподозрить, что художник всё же обрабатывал фотоснимки, да и небо выглядит так, будто перед нами коллаж из фотографий и графики, но это только усиливает ощущение полного погружения в кадры «Девушки»), с очень живыми и при этом очень «обычными», легко узнаваемыми персонажами. Асано, вероятно, один из самых талантливых мангак нашего времени, он способен буквально заворожить. И шокировать. Очень хочется узнать, чем закончится эта история и способная ли она закончиться чем-нибудь. Выпущена «Девушка к моря» «Фабрикой комиксов», это очередной «проект на грани» данного издательства, демонстрирующего определенную смелость. Если подумать, это манга-парадокс – тем, о ком она рассказывает, читать её запрещено законом, а тем, кому разрешено, легко нарваться на разные «нехорошие» подозрения; тем не менее, прочитать её определенно стоит, ничего столь же красивого я не видел уже давно.

@темы: вышло в свет, примите наш отзыв!

18:53 

Отзыв на 4-й том "Смурфов"

wicomix пишет обстоятельный отчет:
wicomix.wordpress.com/2018/03/26/%D0%BC%D0%BD%D...
МНЕНИЕ: СМУРФЫ И ЯЙЦОs
Под обложкой четвёртой книги про Смурфов разместились очередные три истории от сценариста Ивана Дельпорта и художника Пейо. В рассказе «Смурфы и яйцо» в какой-то мере обыгрывается сказка про курочку Рябу и золотое яичко – то есть, яйцо здесь не золотое, а на вид вполне обыкновенное (собственно, это и стало поводом для появления его в Смурфидоле, когда потребовались ингредиенты для приготовления праздничного пирога), но вот только в процессе его «использования» открываются такие невероятные подробности, что становится ясно: снести его могла только волшебная несушка. Дело в том, что яичко исполнит любое желание, которое будет произнесено возле него, и последствия это вы можете наблюдать на обложке, ведь подопечные папы Смурфа не отличаются терпением и спокойствием, любят пошуметь и порой ведут себя крайне несдержанно. Так и получается, что их деревня быстро превращается в заповедник чудес – здесь появляются не только синие, но белые, и жёлтые обитатели, и даже смурфы в крапинку и полоску, смурфы-сосиски и смурфы великаны, волосатые и лохматые смурфы и… даже настоящий Дьявол, намекающий, что надо быть осторожными в своих желаниях. А разруливать всю эту забавную неразбериху, конечно же, предстоит папе Смурфу, которого тоже коснулись некоторые волшебные изменения.

В истории о «сотом смурфе» выясняется, что для важного мероприятия не хватает еще одного участника, и совершенно непонятно, где его можно можно взять в деревне, где обитателей всего девяносто девять. К счастью, на помощь приходит ещё один волшебный предмет, действующий в этой вселенной – зеркало, работающее по принципу ксерокса. Пейо заморочился созданием отзеркаленных кадров, а тот, кто занимался русским леттерингом, заморочился с перевернутыми словами и предложениями, что поделать, отражения они такие. Кстати, эта глава интересна тем, что в ней уже многие (а не единицы, как раньше) смурфы имеют имена/прозвища, в последствии ставшие каноническими: Ворчун, Благоразумник, Лентяй, Мастер, Неумеха, Хохмач и так далее. И ещё эта история оставила меня с непростым вопросом: если раньше смурфов вполне хватало для проведения ежегодного праздника, то куда потом делись некоторые из них, что с ними стало? Где-то ещё есть деревня смурфов? Оставлю эти раздумья для последующих историй, может быть, Иван и Пейо это будут объяснить позже.

Если кто-то среди читателей скучал по злому волшебнику Гаргамелю, то срочно читайте «Фальшивого смурфа», где этот неприятный тип снова строит козни и творит волшебство, стремясь отомстить смурфам. Гаргамель умудряется превратиться в одного из них, но дальше следует череда смешных казусов, доказывающих, что к своей мстительной миссии подготовился он так себе: то выясняется, что ему совсем не нравится сарсапарель, то оказывается, что он совершенно не владеет смурфным языком, а, значит, не умеет смурфить и делать прочие осмурфенные штуки, то вылезают на свет проблемы с камуфляжем… в общем, перед нами привычный злодей-недотепа, постоянно попадающий в передряги, вызывающие смех и улыбку. А это главное, когда дело заходит о «Смурфах».

Четвёртый том отправляется на полку к предыдущим трём. В конце сборника вы найдете небольшие бонусы – эскизы некоторых «экзотично выглядящих» персонажей из титульной истории. Твёрдый переплет, формат 220×290 мм, глянцевая бумага, тираж 2800 экземпляров.

@темы: цветной, примите наш отзыв!

21:31 

Отзыв на 1-й том манги «Таймасин. Дневник экзорциста».

wicomix пишет:
wicomix.wordpress.com/2018/03/17/%D0%BC%D0%BD%D...
МНЕНИЕ: ТАЙМАСИН. ДНЕВНИК ЭКЗОРЦИСТА. ТОМ ПЕРВЫЙ

В основе китайской акупунктуры лежит идея о том, что на теле человека существуют особые точки, расположенные на так называемых меридианах, по которым циркулирует энергия ци. И, воздействуя на эти точки специальными иглами, можно вылечить, как утверждают адепты этой методики, множество болезней. Думаю, об этом знают или хотя бы что-то слышали многие из вас, а кое-кто даже пользовался этим методом. Но вот о том, что акупунктура может стать эффективным способом борьбы с потусторонними силами – такая мысль вряд ли приходила кому-то в голову кроме Хидэюки Кикути (популярный писатель в жанре «хоррор», автор известного цикла романов про охотника на вампиров Ди, комиксы о котором когда-то выходили в России, да и снятое по мотивам аниме пользовалось заслуженной популярностью) и Мисаки Сайто (также выходившая на русском серия «Drug-On»), создателей манги «Таймасин. Дневник экзорциста», первый том которой недавно был издан «Фабрикой Комиксов».

На первых же страницах нас знакомят с главным героем, доктором Таймой, единственным во всем мире мастером игл, изгоняющих демонов. И если образ на обложке ещё вызывал неуверенность в гендерной идентификации главного персонажа, то очень скоро все сомнения отпадают: Тайма мужчина, просто с очень женственной внешностью (всякие подозрения и на этот счёт тоже быстро развеиваются, свою гетеросексуальность герой радикально отстаивает в одном забавном эпизоде), которую кое-кто из действующих лиц описывает как внешность идеального любовника, но к делу это совершенно не относится, да и сам Тайма скуповат на эмоции и крайне холоден для этой роли. С помощью специальных игл, называемых Таймасин, он умеет находить особые меридианы разных мест и даже стихий, точки/порталы, через которые в наш мир проникают демонические сущности, подчиняя себе людей. Против этих самых сущностей иглы тоже демонстрируют свою эффективность, превращая их в кучу чего-то дурнопахнущего и отвратного на вид. У Таймы есть помощница, молодая девушка по имени Маки Тогетсу, всё время одетая в костюм медсестры, что несколько сбивает с толку и настраивает на фривольное настроение (отлично поддерживаемое некоторыми её поступками по ходу действия).

Манга начинается с того, что Тайма и Маки выполняют поручение жены одного известного биолога, одержимого демонами. О странных опытах этого биолога упоминается вскользь, но в голове сразу же возникают ассоциации с доктором Моро из романа Герберта Уэллса. Хм, отсылка к классике, неплохо, подумал я. Но дальше сюжет разворачивается во всю ширь и создатели «Таймасина» берут себе в соавторы самого Говарда Лавкрафта, погружаясь с головой в созданный писателем-визионером мир хтонических чудовищ. Так, очень скоро Тайма перелетает через океан и оказывается в американской глубинке, в деревеньке Данвич, где местные реднеки представляют не самую большую опасность, и где происходило действие знаменитого рассказа «Ужас Данвича», события которого Хидеюки и Мисаки явно положили в основу своей собственной мифологии, объединяющей «классических» монстров вроде Йог-Согота, зомби-страшилки, типично восточный подход к демонам и призракам, которым в японских и китайских сказках нет числа, и акупунктуру, больше смахивающую на теории нью эйджа. Получилось неплохо, с огоньком, с жутковатыми моментами и с юмором. Нарисованные демоны-подселенцы вызывают чуть ли не рвотную реакцию, потому что даже чёрно-белый рисунок заставляет видеть в них бесформенную массу из внутренностей, слизи и прочих малоприятных субстанций, чудовища Лавкрафтского пантеона получились инфернальными, особенно главный «босс» этого тома, представляющий собой «набор» из огромных глаз и истекающих слизью… сфинктеров? Но иногда рисунок манги выглядит всё же странновато, кажется, что некоторые элементы в спешке рисовали в Word Art’е – особенно намекает на это огромная собака с щупальцами, вид которой оставляет в недоумении. Боевые сцены тоже весьма специфичны, не всегда понятно, что конкретно только что произошло.

Не только чудовища делают «Таймасин» неподходящим чтивом для детей, здесь нет явной «обнаженки», но присутствует ярко выраженный «сексуальный контекст» некоторых сцен; опять же, всякие там елозящие в темноте тентакли и костюм медсестры мало совмещаются в сознании с мангой для подрастающей аудитории. Ну а для читателей постарше первый том – самое то, особенно для любителей «ужастиков», монстров, мрачной атмосферы, довольно симпатичных героев и занимательных сюжетов. Издан «Дневник экзорциста» в стандартном мягком переплёте, в суперобложке, звуки на японском никто не перерисовывал, вместо этого просто сделали их подстрочный перевод, что, на мой взгляд, вполне оптимальное решение. Приглядитесь к этой манге, не пожалеете.

@темы: примите наш отзыв!

21:29 

Отзыв на комикс «Косплееры».

wicomix пишет: "МНЕНИЕ: КОСПЛЕЕРЫ"
wicomix.wordpress.com/2018/03/14/%D0%BC%D0%BD%D...

Комикс «Косплееры» американца Дэша Шоу (автора «Bottomless Belly Button» и режиссёра мультика «Моя школа тонет в море»), строго говоря, не то чтобы целиком о косплее и о поклонниках/цах этой гиковой субкультуты – безусловно, на страницах коротких историй, выходивших по отдельности в издательстве «Fantographics» и позже изданных в одном томе, вы увидите много примеров того, как простые люди примеряют на себя костюмы и маски знаменитых персонажей фильмов, компьютерных игр и комиксов (реже книг), но всё же это не рассказы о том, как вышивать, бегать по магазинам в поисках редких тканей и аксессуаров и репетировать представления для конвентов и фестивалей. Как мне кажется (и это сугубо личное мнение) «Косплееры» рассказывают о наступившем времени, когда объединённые Интернетом увлечённые люди могут воплощать в жизнь все свои фантазии и становится кем угодно, вырывать у жизни свои пятнадцать минут славы и иметь доступ ко всему тем пластам информации и культуры, которые оставили для нас предыдущие поколения. И ещё это немножко об эскапизме, но к данному явлению, крайне распространённому как раз в среде косплееров, автор относится с юмором, без тревоги и предубеждений, как многие «серьезные» и «взрослые» критики.

А ещё реальность такова, что каждый из нас может наблюдать в любой момент…за каждым из нас; необязательно за кем-то знаменитым и харизматичным, как показывает практика и долгие шоу, это могут быть самые обычные мужчины и женщины, живущие по соседству. Вот Дэш предлагает нам понаблюдать за двумя подружками, Энни и Верти. Они фанатеют от аниме, косплеят помаленьку, но большую часть времени занимаются тем, что снимают собственные фильмы – ничего не стоящие в финансовом смысле, но весьма популярные на ютубе. Для этих фильмов девчонки разыгрывают прохожих, не подозревающих, что прямо здесь и сейчас их превращают в «кинозвёзд», и вообще бюджетно, но изобретательно креативят, обыгрывая сцены и штампы маскульта: истории про наёмных убийц, стучащихся в дверь под видом молочника или разносчика газет, про мафию и бандитов, устраивающих разборки на заднем дворе бара, про орков, колдунов, гоблинов и спасение мира от зомби-апокалипсиса. Параллельно с этим девушки ходят на свидания с парнями-гиками, для «обольщения» которых нужно придумать целый и очень интересный мир… или просто быть самой собой, со всеми своими странностями и увлечениями.

Конечно, Верти и Энни посещают разные коны – здесь нам показывают, в качестве примера, «Тэдзукон», мероприятие в честь Осаму Тэдзуки, называемого фанатами богом манги. Пожалуй, это самая классная часть комикса: всем, кто бывал на подобных фестах (например, на фестивалях японской анимации в Москве, проходивших в середине «нулевых»), смогут подтвердить, что атмосферу этих тусовок автор передал очень точно, одновременно и с юмором, и с грустью, смешав унылость «пауз» между зрелищными мероприятиями, лекции перед полупустым залом и странные правила конкурсов косплея, для победы в которых (и это тоже точно подмечено, примеры таких суперстар, как Джессика Нигри лучшее тому подтверждение) нужно быть сексапильной красоткой в оголяющем костюме, способной заставить сердца ботаников в жюри биться чаще. Героини комикса, пожалуй, к этому типу не относятся совершенно, ну, там, очки, прыщи или веснушки, вещи в целом обычные, но не их тех, что гарантируют им звания первых красавиц. «Тэдзукон» как раз и отвечает больше всего за то, чтобы на обложке комикса красовалось слово «Косплееры». Также в одной из коротких историй нам демонстрируют, что как раз к комиксам девчонки из комикса равнодушны, но есть и те, кто видит в нарисованных картинках божественное откровение и руководство по изменению всей своей жизни. Показательная глава об этом, кстати, однажды раздавалась бесплатно посетителям комикс-шопов вместе с одним из синглов «Родословной хип-хопа» Эда Пискора, серии, с которой у «Косплееров» просто какое-то совершенно неочевидное родство: вроде и рисунок не похож, и сюжеты разные, но что-то общее ощущается чуть ли не на уровне запаха типографской краски и фактуры бумаги, «желтоватых» олдскульных оттенков. Сложно объяснить, но это буквально не покидающее чувство. Более очевидные параллели прослеживаются с другим популярным инди-комиксом, с «Призрачным миром» Клоуза (не за этом ли перед ним извиняется в финальных благодарностях Дэш?), также исследующим мир девочек-аутсайдеров, старающихся быть циничными и не собирающимися взрослеть, здесь уже и и рисунок близок по стилю. Кстати, о рисунке: фрагменты комикса разделяют остроумные поп-арт коллажи, где собраны вырезки из журналов, старые картинки, реклама «еды для подростков» (изображения фаст фуда и газировки в стиле Энди Уорхола) и созданные Шоу яркие примеры того самого косплея.

Также в «Косплеерах» есть глава, рассказывающая о том, как большой бизнес пытается заполучить в свои сети независимых блоггеров и создателей оригинального контента, и о том, что из этого получается. И есть глава, раскрывающая всю силу воображения, когда обычная палка превращается в яркий атрибут, а подарок близкому человеку можно сделать своими руками из подручных средств. Именно этот сюжет заканчивает сборник работ Шоу на позитивной волне: пусть его герои странноваты и чудны, у них всё хорошо, и они счастливы. Хоть и не в реальном мире серых пригородов, секонд хэндов, дешевых забегаловок и одинаковых домов, а в своем, выдуманном. Но кто сказал, что миры, населенные супергероями, принцессами из аниме и брутальными мачо из видеоигры не могут однажды стать реальными? Надо только в них верить.

Комикс не разбирает на части конкретную субкультуру и не учит, как быть её верным последователем. Просто эпизоды из жизни гиков, к которым себя относит и автор, искренне повествуя о чём-то личном и хорошо знакомом, что всегда ценилось очень высоко. Местами смешно, местами грустно, иногда странно даже для гика. Можно назвать его поколенческим инди-комиксом для тех, кто в теме. В России полное издание «Косплееров» увидело свет в издательстве «Фабрика комиксов», книга вышла в твёрдом переплете в «книжном» формате 140 на 210 мм.

@темы: вышло в свет, примите наш отзыв!, цветной

16:14 

Отзыв на MNG-13.

Пишет Anna-23-11: anna-23-11.diary.ru/p215014630.htm
"Альманах русской манги. Выпуск 013. Романтика и радость творчества"

Оглавление удивило: в качестве авторов «Кантадоры» и «Видения Сэй» вместо Хольды и Линды указаны БерриБу и Виталий Муха, авторы «Лесных жителей» и «Бессонного мстителя» из предыдущего выпуска.
Проблема нечитабельности внутренних краев страниц относится к тем работам, в которых авторы не проводят внутренних рамок. Или проводят недостаточно далеко от края листа.

Лёгкость бабочки
На странице 10 не хватает буквы «ы» и запятой в предложении «Мы, инженер-дизайнеры никогда не знаем, что нас ждёт впереди».
И Дэн, и Хомяк выписаны и проработаны с одинаковой любовью и красотой. Поэтому нет мысли о том, что только один из них прав.
Образ Дэна парадоксально сочетает западные имя и имидж с простонародной речью: «Блин, Хом… Да блин!.. Ну короче, я тут уже опаздываю…Но ты не расстраивайся. Не здесь, так где-нибудь. Блин…Ну ладно, ты извини меня» (с.14). Дэн трезво себя оценивает и честно признаёт свои работы хобби. Он искренне гордится другой своей ипостасью, профессией инженера-дизайнера. Дэну просто не нравится, что над ремесленниками или «хоббиистами» смеются, словно они не имеют права быть. В то же время у Дэна есть художественное чутьё, он видит ясно, что Хомяк считает себя художником и ничего как художник не творит. И Хомяка считать художником относительно – он по-ремесленному зарабатывает средства как копиист. И в костёр он бросает свои посредственные работы. Это, кстати, самый пронзительный и значимый момент в сингле.
Всё же конфликт между ремесленником и художником неуместен. Всё равно что рассуждать, нужно ли русскому писателю знание русского языка и литературы. Все художники – это всегда ремесленники, на которых однажды нашло вдохновение. Напротив – как «гениальный художник» может выразить своё якобы вдохновение, если не умеет рисовать или рисует криво? Тут и нужна «ремеслуха», как презрительно выразилась безработная Маша, ежедневный труд, прокачивание скилла. Чтобы стать художником, нужно обязательно быть ремесленником. А художника без навыков ремесленника не существует.

Зеркало. Глава 4
Не хватает ремарок о смене места и времени действия. Из-за этого сюжет теряет во внятности и логичности.
На странице 95 лишнее слово «ваш» в предложении: «Знаете, а я уж и не надеялся на ваш то, что вы нас осчастливите визитом…»
На странице 118 в предложении «Так что ты, неблагодарное, создание теперь в вечном долгу передо мной» - запятую после «неблагодарное» переместить и поставить после «создание».

Призрак. Глава 2
Автор верна традициям сентиментального жанра.

Мэйбл
Не самая удачная попытка воссоздания викторианского триллера в комиксе.

Мой персональный ад. Глава 2
Комикс вредных советов, как девушке осознанно и целенаправленно попасть во все неприятности мира.

Маскарад. История Жени. Глава 1
Пока интригует немного, какая связь между маскарадом и лёгкой атлетикой.
Этот выпуск альманаха – чуть ли не бенефис Яны Айдо, автора «Маскарада» и «Мэйбл».

Кантадора. Главы 3-4
Приятно видеть прогресс художника. По сравнению с «Кантадорой» графика в «Трилогии поиска» во много раз лучше.
В 4 главе привлек внимание бариста – очень уж хорош для статиста в фартуке с рисунком котика.
На странице 253 Фатима самобытно выразилась: «Взгялни-ка сюда, дорогая».

«Видение Сэй». Глава 3
Тот редкий случай, когда неправильная композиция, быстрый конец после долгой завязки приносит облегчение. Реалити-шоу Деметры отнюдь не забавно.

Вдохновение
Нравится графика: эффект акварели благодаря умелому тонированию.
Умилила стрелочка облачка позади головы персонажа.
Только в этом выпуске, благодаря «Вдохновению», обратила внимание, как мастерски молодые художники играют с фреймами. То в стандартных рамках, то без, то с белым фоном, то фоновые, то накладывая один поверх другого, то изламывая формы в напряженные моменты.

В «Ответах на вопросы редакции» понравилось, что автор «Моего персонального ада» опубликовала черновик следующей главы с ручкой и зажимом вверху. Неизвестно почему, но приятно видеть рабочие инструменты автора. Заинтересовал прием, которым поделилась автор, когда глаз «замыливается». Не задумывалась в таком ключе о классике и топ-манге. Чтобы полезная рубрика не умаляла композицию выпуска и работу составителя – отчего бы рубрику не поставить в середину? И читатель отдохнет, переключаясь.

Со стороны редакторов очень удачно начать и завершить выпуск альманаха красивыми синглами на одну тему – человеческая потребность творить.

@темы: альманах, примите наш отзыв!, русская манга

15:52 

Альманах русской манги MNG-12. Мрачная оригинальность

MNG-12

Пишет anna-23-11: anna-23-11.diary.ru/p214870879.htm?oam#more1

Выход альманаха – это событие. Публикуется множество авторов зараз. С другой стороны, их работы в одном выпуске публикуются в малом объеме, по одной главе, из-за чего сложно судить по ним. Назревает необходимость публиковать две-три главы сразу. Чтобы читатель мог видеть развитие, а автор быстрее завершить. С третьей стороны, ограниченность публикуемого объема, лимит стимулирует авторов тщательнее готовить свою главу, шлифовать, не допускать проходной главы.

Тартар. Запись 001
Для автора неожиданная, резкая смена темы. По сравнению с «Сунсним муром» и так чудесная графика, кажется, стала сложнее, лучше. Любопытно, как дальше разовьётся - и тема, и графика, в какую идею выльется.

Summer Shroud
Эту работу можно было бы назвать «Смог». Главный герой вызвал бы больше сочувствия, если бы не был таким пассивным. Мог бы и сам открыть ноутбук и загуглить. Зато лёгок на подъём.

Фурр Фуррия. 1 глава
Рисовка всё же очень непривычная. «Алиса в стране грехов», «Not along» и «Фурр Фуррия» - сюжеты так и бьют ключом из воображения автора, а рисунок не поспевает. За вдохновением.
Закончена первая глава очень мастерски, на самом интересном месте. Читатель чувствует себя застигнутым врасплох: «Что, главный герой ещё не явился? А мы думали, судмедэксперт и есть главный герой. Нет, название не намекало. Мы думали, что это наименование монстра или паранормального явления».

Апчхи! Глава 2
Сатира – это грустный жанр, иногда трагический. У Алексея смешная сатира в характерном для него графическом стиле. Изображенная им тусовка на типа мастер-классе – это не тусовка конкретно комиксистов. Это типичная тусовка всех людей, собравшихся почесать языки, вне зависимости от возраста и рода деятельности.
В начале главы то ли автор, то ли герой рассуждает: «Авторам манги известно, как трудно бывает начинать работу после долгой паузы. Иногда даже кажется, что приходится учиться всему заново. Для человека, незнакомого с жанром, этот процесс может быть в 10 раз мучительнее…» Рисование относится к той группе навыков, которые требуют постоянной тренировки, постоянного использования во избежание утраты. Возобновление тренировки происходит с нуля. В этом плане навык рисования сходен с владением иностранным языком. К слову, художественная школа даёт основы, которых, как ни странно, не достаточно для умения рисовать комиксы. Начальное художественное образование (или самообразование) необходимо, но недостаточно. Нужен опыт, опыт, опыт, бесконечный опыт… «Прокачивать скилл», если надо, каждый день по нескольку часов.

Наследие краснокожих. Глава 3
Александр Нольодинович потряс до глубины души. Учителей обычно рисуют безликими и несимпатичными статистами. Однако – картинки на подошвах ботинок, имидж детектива и нрав капитана сборной – всё это достойно ещё одного главного героя.
Оригинальные яркие прически парней ассоциируются с природными украшениями самцов, например, павлиньим хвостом или петушиным гребешком.
Пара трёхкадровых стрипов восхищают мастерством простоты исполнения.
Есть какая-то прелесть в нехитром сюжете, что заставляет три раза подряд читать главу.

Повелители потоков. Глава 3
Интересен жанр этого комикса – политическая сказка. Да, там магические кланы Ириса, Кактуса, Хризантем, Лилий, Бамбука и прочее. На сказочных примерах проще видно, что политика – дело сложное.
Автор вызывает невольное чувство благодарности тем, что третью главу предваряет подробнейшим описанием содержания предыдущих глав и завершает столь же подробными профилями членов клана Сирени.
Не идут на пользу главе – наплыв толпы персонажей зараз, много пустых разговоров и пара страниц словно нарисованы на другой бумаге, другой техникой.

Бессоный мститель. Глава 2
Жутчайшая графика. И не сказать, что плохая – просто оригинальная до полной жути. Видимо, это прием пародии на жанр. Но вкупе с бредовым текстом (тоже, видимо, пародийным), получается гипертрофированная пародия.

После первой главы «Лесных жителей» - дикий антропопатический хоррор! – и четвертой-пятой глав «Я – Дед Мороз» - в которых внезапно появляются террористы – и «Бессонного мстителя» - в общем, после всего этого авангардного искусства заскучаешь по традиционной рисовке со старым добрым сюжетом.

Также в «Бессонном мстителе» и немом сингле «You and I» есть гендерный перевертыш – героическая девочка спасает «героя» от плохих мальчиков. Остается ждать следующего этапа – когда спасает не мальчик, не девочка, а сильнейший вне зависимости от гендера.

Немой «Taraxacum» и «Меч Ангела» вызывает мысль о том, кого рисуют Героями. Для них ищут или выдумывают фантастических существ: ангела или демона, божество, полу-божество… А Герои могут оказаться самыми обычными, например, ликвидаторами последствий радиационных аварий.

В сингле «Меч Ангела» на с.284 приятно видеть нумерацию облачков внутри одного фрейма – чтобы читать их в верном порядке.
Не сразу заметила: у героя глаза разного цвета.

У данного выпуска есть минус – страницы сдвинуты внутрь. Из-за чего обрезаются внутренние края фреймов и облачков. И текст в них частично пропадает.
Редкое издание в наше время может похвастаться полным отсутствием опечаток. Шесть опечаток в 12-м выпуске – на страницах 11, 44, 169, 212, 213, 224. В пятой главе «Я – Дед Мороз» есть противоречие в рассказе о замировцах, о времени создания их организации.
Нумерация страниц не везде проставлена, на протяжении выпуска то есть, то нету.

Несмотря на неоднозначные впечатления, всё же радует, что альманах позволяет знакомиться с разнообразием историй и стилей в современном русском комиксе.

@темы: примите наш отзыв!, альманах, русская манга

11:25 

"Серафим". Отзыв критика.

Anna-23-11 делится отзывом:
Комикс "Серафим": За тысячу лет до конца света
anna-23-11.diary.ru/p214463111.htm
Эпиграф: "Созревший человеческий дух уходит не в ничто, а в саму истину" ("Серафим", гл.1)

Озадачило словосочетание «посюсторонний мир» в первой главе – редкостью употребления. «Возврещает» вместо «возвращает». «Опаздание» вместо «опоздание» в третьей главе. На странице XIII рассказа пропущена запятая в фразе «Я ждала тебя Серафим Одинцов». На странице XVI «платы» вместо «палаты».

Коллективный труд даёт результаты. Графика хороша, какой и полагается быть в более-менее достойном комиксе.
Во второй главе в квартире аккуратно приставлены к стене обломки стола, разбитого в первой главе.
Пузыри, или выноски, принадлежащие одному персонажу, объединяют сразу несколько фреймов.
Это графические детали, не значимые сюжетно, но значительные эстетически, влияющие на восприятие комикса.

Примечательно, что автор дал своё имя неприятному эпизодическому персонажу. Совсем как Федор Достоевский, давший своё имя Фёдору Карамзину.

Исследователям комикса как формы выразительности стоит обратить более пристальное внимание на такой феномен, как разнообразие вербальной части комикса. У «Серафима» это проявляется ярко: помимо стандартной речи героев в выносках и авторского текста – дневник, стихотворения Бродского и Гумилева, цитаты из Библии, непрямые цитаты из философских трудов, интервью, официальная речь нобелевского лауреата.

Издание представляет собой интересный художественный. Он включает в себя комикс и рассказ. По рассказу и создан комикс. Читателю словно предлагается сравнить одно и то же произведение в разных формах: литературно-художественное произведение и комикс-адаптация. Комикс визуализировал описания в рассказе. Из философских рассуждений вычленен минимум, уместный и достаточный в визуально-вербальной форме. С другой стороны, в рассказе ясно описано, что же произошло с Серафимом, прежде чем он стал таким. Любопытно на примере двух форм произведения наблюдать творческий процесс. Творческая работа захватывает: меняются сюжет и система персонажей, сохраняются яркие детали и диалоги, добавляются новые…

Автор не разделяет оптимизма насчет идеи цифрового бессмертия. Цифровой двойник – всего лишь набор данных, электронная копия такой же бесформенной совокупности инстинктов, рефлексов, импульсов, чем и является живой человек. Если и появится разум у электронного двойника, то он может оказаться отнюдь не дружелюбным и понятным. В «Апокрифе» автор намекает: как живые люди смертны, так кибердухи легко уничтожаемы вирусом. Компьютерной программой, копирующей реального апокалиптического зверя. Бессмертию кибердуха Серафим противопоставляет бессмертие человеческого духа. Это главная идея комикса, рассказа, издания в целом.

«Апокриф» в качестве третьей части издания завершает историю о Серафиме. В других комиксах такой стремительный и безмолвный финал казался бы скомканным и недостаточным, но «Серафиму» идеально подходит. Словно подтверждает слова Одинцова в третьей главе: «Прошлого уже нет, а завтрашний день пускай позаботится о себе сам».

В «Апокрифе» есть пара фреймов, композиция которых смутно напоминает известные картины классической живописи. Если можно опознать футуристическую копию «Последнего дня Помпеев» Карла Брюллова, то конкретный источник другого фрейма - затруднительно. В истории исписано великое множество картин на тему воскрешения Христа с подобной композицией.

Заканчивается ужастик с женской обнаженкой так, как Откровение Иоанна Богослова – апокалипсисом и установлением всеобщего Царства Божьего. У «Серафима» это не счастливый конец: в рае – ни души.
С началом нового года всех.

@темы: русская манга, примите наш отзыв!

19:42 

"Трилогия поиска". Отзыв критика!

Anna-23-11 пишет: anna-23-11.diary.ru/p214363522.htm?oam#more1
"Трилогия поиска": Проклятие второй половинки.

Лишняя «н» в слове «длинною» вместо правильного «длиною» - на второй и третьей страницах, в названии первой главы «Путь 1. Путь длиною в вечность». В той же главе лишняя запятая в предложении «Смерть, не бывает формальностью». Ещё лишняя запятая в предложении «Порой они помогают людям, найти их секреты». Неплохой неологизм предложен во фразе «лучше не мочитать лишнюю одежду».

По аналогии с дамским романом - эту работу можно назвать дамским комиксом. В основе сюжета примитивный миф о «половинках». Чтобы убрать примитивность, автор добавила в комикс свою философскую систему. И авторская мифология получилась настолько противоречивой и мрачной, что сказка об ищущем принце и ждущей принцессе превратилась в романтический триллер. Неизвестно чья «половинка» в одиночестве обречена на страдания и несчастья.

В главе «Путь 3. Пустошь» изложена любопытная философская идея о творцах и чумных крысах. Если чумных крыс автор описала достаточно ясно, то творцов она определила кратко и смутно: «Те, чей огонь горит жарко, и дают много тепла». Однако графоманы или псевдоабстракционисты тоже горят жарко, и им кажется, что они дают много тепла. И непонятно, как творцом может быть главная героиня, мифическая принцесса, которая всего лишь ждала в своей башне своего мифического принца.

Она озвучивает главную идею «Трилогии»: «Я уже потерялась, давным-давно, ещё до своего рождения. И теперь хочу найти ту часть своей души… Или чтобы она нашла меня». Озвучивает в главе «Путь 2. Оболочка», где совершенно другая философская идея.
Строитель, творец, лицедей – для автора это пути потеряться.
Парадокс: автор не видит счастья в творчестве. Всем этим путям потеряться она противостоит только один путь не потеряться – поиск или ожидание части своей души. Похоже, автор не верит в целостность души одного человека. Она воспринимает душу как кусок, осколок, обломок, который надо соединить с другими кусками. Жуть берет, как фрагментарное клиповое мышление переходит на философский, духовный уровень. Неспроста сам комикс производит впечатление разрозненного, несвязанного. Отсюда и двойственное отношение к творчеству: потеря себя или огонь души.

В целом, композиция комикса настолько зыбка, что большинство глав «Трилогии поиска» может быть фантазиями пациентки психиатрической клиники в главе «Путь 2. Оболочка».

Кстати, глава эта начинается с стихотворения, что необычный художественный ход со стороны автора. Только вместо глагола «жечь» - опечатка «жесь».

Завершающая глава «Куда исчезают книги?» выделяется среди остальных глав пусть и не ясной, зато другой, более радостной и плодотворной идеей.

Графика претендует на роскошность, особенно хороша торговка секретами в своих многочисленных великолепных нарядах. Комикс детально прорисован – читаются даже слова и целые рифмы на листочках, летящих по ветру в главе «Путь 3. Пустошь». Автор щедро разрисовала не только суперобложку, но и обложку томика. Если развернуть суперобложку, то в её центре окажется колесо и дерево за ним, а относительно них обе стороны суперобложки симметричны одна другой.
Удивительно, что издание, отнюдь не минималистичное в плане дизайна, подготовлено всего тремя трудолюбивыми людьми, включая автора.

@темы: русская манга, примите наш отзыв!

11:23 

Отзыв на книгу "Смурфиссимус".

wicomix пишет:
МНЕНИЕ: СМУРФИССИМУС
wicomix.wordpress.com/2017/12/02/%D0%BC%D0%BD%D...
Второй том историй про смурфов от Пейо подтверждает догадки, возникшие ещё после прочтения «Чёрных смурфов», первой книги, выпущенной на русском издательством «Фабрика комиксов» — рассказы о приключениях маленьких синих человечков отлично подходят для детей, хотя зачастую они превращают в забавную неразбериху с кучей смешных, абсолютно детских гэгов ситуации, в которых несколько удивлённый взрослый читатель увидит сатиру на многие важные реалии нашей жизни, к сожалению, не всегда такие безобидные, какими их рисует бельгийский художник. В «Смурфиссимусе» нас поджидает неожиданно очень подробный и остроумный разбор того, как в той или иной стране к власти приходит узурпатор и как общество может расколоться на два лагеря, погрязнув в гражданской войне. Причем это весьма обстоятельный анализ, ситуация описана достоверно, а местами даже и злободневно.

Всё начинается с того, что однажды папе Смурфу пришлось уехать на пару дней из деревни в поисках ингредиентов для своих волшебных отваров. Тут же у его подопечных возник вопрос – а кто за главного? В результате грамотно проведенной предвыборной компании один из Смурфов (здесь по-прежнему не у всех героев есть имена, чаще всего это просто смурфы, и тем смешнее выглядит процедура выборов, где все должны голосовать за «Смурфа», не совсем разбираясь, за какого именно, что очень на руку плутоватому, но расторопному кандидату, его хватке позавидуют и опытные пиарщики) становится новым правителем деревни, одевает золотую, статусную одежду и объявляет себя Смурфиссиусом. И те его «подданные», кто ещё считает это смешным и вздумали потешаться, очень скоро поплатятся за это, загремев в тюрьму, где уже начинают собираться «сакральные жертвы режима», чьи имена всё громче выкрикивают на деревенских улочках как символ сопротивления. Разумеется, тут же появляются и другие несогласные, они уходят в подполье, начинают революционное движение со всеми необходимыми атрибутами, типа саботажа, тайных сходок по ночам, лозунгов на стенах домов и мотивирующих пролетариат гимнов и совсем скоро деревня смурфов, живших тихо-мирно, оказывается обнесённой частоколом, а две непримиримо враждующие армии мутузят друг друга и забрасывают противников помидорами. В насмешливой форме автор демонстрирует силу патриотической мотивации и блестящих побрякушек на разноцветных лентах, на синих пальцах разъясняя юным читателям, как возникает тирания и как то, что выглядит со стороны нелепым и невозможным, превращается в главную движущую силу общества. Нет, это не протест против какой-либо партии и общественного строя, это сатира бьет гораздо глубже – неслучайно вернувшийся папа Смурф бросает с упреком своим друзьям «Вы ведете себя как люди!», пытаясь разрулить революционные потрясения в отдельно взятой деревне. Что сказать, он прав, хотя вот кто бы мог подумать, что лучше всех ткнуть человека в его же глупость получится у нарисованных существ размером с гриб.

Кстати, о человеческой глупости: во втором рассказе «Смурфония до Мажор» снова появляется злой волшебник Гаргамель и он опять хочет найти всех смурфов и уничтожить. В деревне же царит музыкальная лихорадка, всё носятся с музыкальными инструментами и репетируют большим оркестром смурфонию…все, кроме одного смурфа, у которого явные проблемы с музыкальным слухом, но зато полно энтузиазма и желания проявить себя на эстрадном поприще, что очень не нравится его соплеменникам. Два этих персонажа – смурф и Гаргамель – обязательно встретятся в не смертельном, но поединке, в результате козней волшебника маленький синий человечек окажется единственным, кто сможет спасти заколдованных друзей силой своего «таланта». Бонусом в «Смурфонии до мажор» идёт переодевание Гаргамеля в добрую фею, блондинку в голубом платье, это просто надо увидеть, как и череду смешных неприятностей, тычков и шишек, обрушившихся на злодея совсем в духе старых, чёрно-белых комедий, которые умели веселить без слов.

«Смурфы» просты на первый взгляд, но их почти детская наивность позволяет поговорить на такие темы, которые при «взрослом» подходе обернулись бы рассказом о весьма драматичных и даже не детских вещах. А здесь все весело, задорно, мультяшно и смешно. И со смыслом. Вероятно, именно в этом и заключается успех комиксов про смурфов во всем мире. Второй том русского издания содержит в себе пару страниц с рисунками персонажей, больше бонусов нет. Зато есть твёрдый переплет формата европейских Bande dessinée, полноцветная печать и куча позитива. Жаль, нет Смурфетты, но её выход уже в следующей книге, чего лично я с нетерпением жду.

@темы: примите наш отзыв!, цветной

16:09 

Отзыв на сериал "Призрак в ночи".

"Призрак в ночи": "Надеюсь, что я доживу до конца сериала"
Пишет Анна: anna-23-11.diary.ru/p214155117.htm
Приятно обнаружить четыре цветных листа из мелованной бумаги в первом томе и два во втором.

Первый том, на четвертой цветной странице пропущена буква «т» в слове «смерь». В первой главе лишняя запятая в фразе «Просто, она мне чем-то приглянулась». На одной из последних страниц второго тома Мария по опечатке называет Гордона Рупертом. В комиксе текста существенно меньше, чем собственно в тексте: книге или рассказе – поэтому мелкие ошибки замечаются сразу.

Цитаты в начале глав – отличный способ пополнить эрудицию и заодно проверить их подлинность в интернете.

Местами графика настолько нечеткая, что и текста недостаточно, чтобы быстро понять, что происходит и кто умер.
Некоторые страницы настолько изобилуют мелкой штриховкой в разных направлениях, что кажется, держишь бумагу, изрисованную карандашом, и поневоле смотришь, не испачканы ли пальцы графитом.
В первом томе фоновая штриховка, мелкая, кропотливая штриховка персонажей неудобны для восприятия и по-своему чаруют. Широкая штриховка персонажей на чисто белом фоне во втором томе выглядит странной, необычной.
Избыточность штриховки кажется назойливой немного. Автор, похоже, любит штриховать. Различной густоты и в разных направлениях. В этом может быть её потенциал, зона развития. И если автор продолжит улучшать, развивать свою штриховку – она может стать её изюминкой, особенностью её графического стиля.

«Почему именно Ghost in The Dark» и «От автора» - микротексты, которые могут быть частью произведения, а могут – пустым текстом.
Рискованно обещать «много интересного» и «яркий финал» в первом томе. Вдруг автор потеряет интерес, не дорисует? «Надеюсь, что я доживу до конца сериала» - в первом микротексте на клапане суперобложки ставит в неловкое положение читателя и вызывает сомнения, будет ли вообще «яркий финал».
Авторы так стремятся снабжать свои томики послесловиями, предисловиями, пояснительно-объяснительными записками, что приходится отбрасывать образ «молчаливого художника» и рассматривать набор микротекстов наряду с комиксом как часть произведения.
И если «Почему именно Ghost in The Dark» даже не отвечает, а предвосхищает вопрос читателя о названии, то послесловие с рассказом об истории создания не так уж необходимо.
«Послесловие» во втором томе поясняет замысел автора о композиции ближайших томов её комикса. «Немного философии», видимо, должно прояснять основную идею комикса о бытии и небытии, покое и движении. Хотя в послесловии к первому тому автор намекнула, что важна романтическая линия с налетом мистики.
По сути, текст в комиксе, перед ним или после – требует к себе такого же отношения от автора комикса, как художественный текст от писателя. Слову лучше быть уместным, точным, значительным и кратким везде.
Ну и образ таинственно молчащего автор ещё не утрачивает свою привлекательность.

Автор, похоже, планирует множество томов – ей есть куда значительно развиваться. Например, в дизайне своих персонажей. Им необходимо легче различаться.

Неясна аудитория «Призрака в ночи». Первый том явно ориентирован на романтичных читательниц, поклонниц сёдзё – второй том пошатнул уверенность в этом. Уж точно «Призрак в ночи» не предназначен для мужской аудитории – она не вынесет диалогов во втором томе. Персонажи девятнадцатого века изъясняются так сентиментально, что очень смущает.

Издательство постаралось на славу, оформив работу начинающей художницы качественно, тщательно. Такие издания приятно держать в руках.

@темы: примите наш отзыв!, русская манга

22:33 

"Черная дыра". Рецензия от wicomix.

wicomix пишет:
МНЕНИЕ: ЧЁРНАЯ ДЫРА (2-е изд.)
Графический роман «Чёрная дыра» Чарльза Бернса – беспросветно-психоделическое высказывание на вечную тему «легко ли быть молодым?». Действие чёрно-белого комикса, изначально выходившего отдельными главами в период с 1995 по 2004 годы, происходит в типичной одноэтажной Америке, патриархальные устои и набившие оскомину правила которой отрясает рок-революция шестидесятых-семидесятых, рожденная эпохой «детей цветов». Прически, одежда, интерьеры, модели телевизоров, портреты Хендрикса, пластинка Боуи «Diamond Dogs», чётко привязавшая происходящее к 1974 году и отсылки к Джиму Моррисону (одну из героинь называют королевой ящериц) намекают более чем категорично, как и то, что все герои «Дыры» регулярно упарываются травой, кислотой и вообще всем тем, что можно найти и нельзя употреблять согласно действующему законодательству. Портрет эпохи свободной любви дополняет, правда, одно фантастическое допущение, ставящие эту самую любовь под сомнение – людей поражает неизвестная болезнь, избравшая своей мишенью подростков.

Стоит только переспать с заражённым, и жди беды: болезнь может проявить себя прыщами, гнойниками, наростами на лице и на теле, но может «одарить» носителя вторым ртом, атавистическим хвостом или перспективой регулярно сбрасывать с себя кожу, как змея. Разумеется, заболевшие тут же становятся изгоями общества и выдворяются за его пределы, уходя бомжевать в леса, где сбиваются в стаи прокаженных, среди которых тлеет и взрывается безумие, находящее выход в пугающих ритуалах, развешанных по деревьям куклах и в чёрном отчаянии, требующим взяться за пистолет. Не стоит забывать, что это подростки, у них пубертатный период и такое положение дел однозначно сносит крышу. Но главные герои истории – до определенного момента «благопристойные», обычные члены общества: ходят в школу, влюбляются, тусуются по лесам, устраивая пьяные вечеринки и открывают для себя волнительный и в обозначенных выше условиях пугающий мир секса, глуша остерегающие вопли подсознания наркотой. Вот Крис, она влюблена в Роба и мечтает о счастье, о побеге из дома и о прекрасной жизни. Вот Кит, он влюблен в Крис, но очень скоро его чувства переключаются на Элизу, странноватую художницу. Вот их друзья, обдолбанные шалопаи, ботаники, подружки и друзья, родители и учителя, создающие вместе черно-белый, типичный портрет обывателей, не замечающие разворачивающейся у них перед глазами катастрофы.

Мрачный роман Бернса, принёсший ему славу, имеет много трактовок и содержит массу намёков на то, что же хотел сказать автор. Чётко прослеживается тема подросткового эскапизма, когда хочется бежать из дома, где тебя не понимают, хочется бунтовать, доказывая окружающим, что ты уже взрослый. Понятна проекция на семидесятые темы СПИДа, сделавшего секс небезопасным, мягко говоря. Разумеется, и сама тема сексуальных отношений представлена здесь в полной мере, сочетая в сознании героев комикса ощущение смертельной опасности и единственного способа побыть немного счастливым. Эротических сцен в «Чёрной дыре» большое количество, и степень их откровенности и физиологичности постоянно варьируется, да и просто обнаженной натуры хватает. С избытком здесь и наркотиков – понятно, как автор провел свои молодые годы, будучи в курсе, чем его сверстники убивали грусть/печаль.

На всё это накладывается беспросветная невозможность сбежать от чего бы то ни было – от желаний, от проблем, от родных и близких; куда не беги, в лучшем случае попадешь на пляж, где тебе когда-то было хорошо, но свинцовое небо, холодная вода и песок нашепчут тебе, что это было в прошлом и его не вернёшь, но можешь попробовать самый последний и самый радикальный способ побега. Как невозможно и убежать от взросления, показанного здесь, пожалуй, самой главной и неизбежной, как болезнь бедой. Никто не останется в тёплом мирке беззаботного детства, всякий будет вышвырнут в чёрную дыру взрослой жизни. Но есть у этой метафорической дыры и другие трактовки. Учёные говорят, что огромная чёрная дыра находится в самом центре нашей галактики и нас всех туда потихоньку затягивает. Бернс, видимо, согласен с подобной метафорой, о чём говорят самые последние кадры. Согласен и с тем, что дыра — это пространство маленьких городов, где ничего не происходит. Дыра – это открытые раны человеческих душ, разошедшиеся шрамы и с большой долей вероятности именно то, о чём вы могли подумать, сложив в голове слова «секс» и «обнаженка». Трактуйте как угодно, но не забывайте о том, что добрая четверть книги наполнена жёсткими глюками, после которых люди порой отправляются в дурку, и есть шанс, что в этих психоделических пространствах и скрыт основной смысл слов и образов, понятный, правда, только тому, кто в данный момент глючит.

Стиль рисунка Бернса своеобразный. Создается впечатление, что он рисовал не «чёрным по белому», а наоборот, «белым по чёрному», из-за чего черноты здесь гораздо больше и она подобная нефтяному озеру, в котором прячутся чудовища. Внешность персонажей специфична, но в анатомической достоверности Чарльзу не откажешь, да и антураж эпохи, её интерьеры переданы очень достоверно. Всё это работает на создание тревожной, обреченной, липкой, как ночной кошмар, атмосферы, и это одна из сильных сторон комикса, попадающего в категории «арт-хауса», «искусства не для всех». Отсюда и не очень большой (1200 экземпляров) доптираж российского издания, вышедшего в твердой обложке (первый был в мягкой и там, если почитать отзывы, были проблемы с выпадением страниц, теперь это не грозит) в «Фабрике комиксов», смело берущейся за неоднозначные и спорные произведения, о которых, однако, стоит иметь свое мнение.
wicomix.wordpress.com/2017/09/30/%D0%BC%D0%BD%D...

@темы: примите наш отзыв!

08:18 

Рецензия на книгу "Черные смурфы".

wicomix пишет:
МНЕНИЕ: ЧЁРНЫЕ СМУРФЫ
Смурфы (они же смурфики, они же менее благозвучные для русского уха штрумфы), забавные голубые существа в белых штанах и смешных шапочках, знакомы многим из нас давно: для кого-то началось всё со вкладышей к жвачкам, где зачастую печатали короткие стрипы, кто-то помнит их по «киндер сюрпризам», но большинство знает о смурфах благодаря мультсериалу, до сих пор демонстрируемому по федеральному детскому каналу, и по полнометражным фильмам. Логичным началом этого знакомства в какой-нибудь другой стране были бы оригинальные комиксы бельгийца Пьера Кюллифора (известного болеше под псевдонимом Пейо), но у России свой путь в том числе и касательно «нарисованных картинок», так что первые альбомы о приключениях смурфов добрались до нас только что, стараниями екатеринбургской «Фабрики комиксов». И это отличный пример того, что «лучше поздно, чем никогда».

В книгу «Чёрные смурфы» вошло три истории. Про титульную не пошутил только ленивый, но это на самом деле так: здесь по-факту голубые борются с чёрными. Но всё абсолютно в рамках приличий детской литературы. Первая история про смурфов могла бы легко стать последней: невиданная напасть в виде кусачих мух (ещё один завуалированный привет реалиям Чёрного континента?) приводит к массовой эпидемии в Смурфидоле, его обитатели изменяют свой цвет, начинают кусать окружающих, разнося заразу и твердят только одно слово, агрессивное «Хряп!». Комиксы про смурфов выходят с конца 1958 года, в выходных данных тома нет информации о годе издания конкретно этой истории, но по всему получается, что Пейо более чем за полвека уловил культурный тренд нашего времени, угадав, что мода на зомби к моменту выхода его книг в России будет в самом разгаре. Причем по накалу это противостояние вряд ли уступит «Ходячим мертвецам», и здесь в финале читателей ждёт эпичная битва до последнего синего смурфа.

Вторая часть рассказывает о том, куда приводят мечты: один из смурфиков…стоп, вот тут нужно пояснить – не знаю, как дела пойдут дальше, но в первых историях Пейо наделил именем собственным только папу Смурфа, остальные герои пока что остаются частичками безликой толпы, их никак не зовут и вообще, они больше похожи на муравьев, выполняющих ежедневно задания и обязанности. Так вот, один смурф решил, что он обязательно должен полететь. Так начинается смешная битва за небеса, с массовыми разрушениями, порчей имущества и остроумными инженерными находками, глядя на которые, легко можно проследить историю воздухоплавания от держащихся на воске крыльев бедолаги Икара до азов ракетостроения.

В третьей истории появляется главный протагонист смурфиков, злой волшебник Гаргамель со своим рыжим котом Азраэлем. Синие малыши нужны злодею в качестве последнего и самого важного ингредиента в алхимическом рецепте, с помощью которого можно превратить любой металл в золото. Так на страницах комикса разворачивается извечное противостояние, в дальнейшем растянувшееся на многие десятилетия: волшебник легко находит и пленяет смурфа, решившего отлынивать от работы (да, есть место морали), а остальные бросаются на помощь, и в следствии их спасательной операции страдает лаборатория Гаргамеля и сам волшебник, что, однако, вряд ли отвадит его в дальнейшем от попыток разбогатеть с помощью магии.

«Смурфы» — комикс для детей младшего и среднего возраста. Здесь нет игры слов и двойного дна, как это часто встречалось в комиксах про того же Астерикса, когда и ребенок, и взрослый находили разноплановые «культурные слои»; все эти «неполиткорректные» намёки, легко угадываемые современным читателем, вряд ли были осознанными в конце шестидесятых, когда черный и голубой были просто цветами, с помощью которых можно было развести по разным углам добро и зло. Да и смурфий язык, с помощью которого, как оказалось, можно неплохо скрыть «обсценную лексику» (это же осмурфеть как просто!) тоже выглядит скорее удачной шуткой переводчика. Но это не значит, что взрослым читать «Смурфов» не стоит: в конце концов, внутри многих людей живет маленький ребенок, который помнит, с каким удивлением он увидел этих голубых существ в первый раз и как было прикольно следить за их приключениями, допуская в глубине души, что это выглядит нелепо, но всё же очень забавно и позитивно. К тому же, это настоящая и заслуженная классика комиксов, и людям, интересующимся историей «девятого искусства», не нужно пропускать этих книжек, изданных в формате оригинальных альбомов европейского BD. Из бонусов российского издания – только эскизы двух персонажей, имеющих здесь имена. Ждём продолжения.
wicomix.wordpress.com/2017/09/23/%D0%BC%D0%BD%D...

@темы: примите наш отзыв!, цветной

06:54 

"Гот". Рецензия.

wicomix пишет:
wicomix.wordpress.com/2017/07/24/%D0%BC%D0%BD%D...

"МНЕНИЕ: ГОТ"

Несмотря на то, что мода на закрывающие пол-лица челки цвета «воронье крыло», чёрную одежду в любое время года, рюкзаки в форме гробиков с обязательным брелоком-скелетом и пафосно-тоскливые песни про вампиров и любовь до последнего вздоха давно себя изжила, это не повод не познакомиться с мангой «Гот» Оцуити и Кэнди Оивы, выпущенной в 2003 году, как раз на волне популярности этой неоднозначной субкультуры. Впрочем, я перечислил только внешние, зачастую позерские, далеко не все атрибуты тру-готов, а авторов манги интересует, так сказать, внутреннее содержание – по версии японцев, в глубинах своих пронизанных тьмой душ готы одержимы смертью и делят людей на тех, кто убивает и тех, кого убивают.

Сам же Ицуки Камияма, главный герой этой истории, пока что не убивает и умирать не желает, но его очень привлекает то, что находится «за гранью» и те, кто «помогает» эту грань пересекать раньше времени, желательно, самым изощрёнными способами. У него есть познания в поведении маньяков (сам в детстве любил отрывать головы куклам), он считает себя не таким как все и ему приходится маскироваться среди обычных людей, скрывая свои наклонности…нет, я не перепутал текстовые файлы и не скопировал сюда краткий синопсис сериала «Декстер», но и не могу не указать на это явное совпадение. На благо сюжета, маньяки и психи вьются вокруг Камиямы и странноватой девушки Ёру Морино, которая тоже попадает под определение «готки», но отличается куда как большим «везением», притягивающим к ней, как свет мотыльков, неуравновешенных типов с острыми предметами и безумными фантазиями. Всегда сдержанному и меланхоличному (что сказывается на настроении манги) Камияме ничего не остается, как стать «ангелом-хранителем» Ёру, попутно решая вопросы с её обидчиками, сдерживая себя от того, чтобы не стать одним из тех, кто готов «переводить через грань». Ведь именно поэтому девушка так его манит, не так ли?

Каждая из глав манги (кроме последних двух, объединенных общим сюжетом, завязанном на прошлом Морино) представляет собой короткий рассказ: сначала появляется маньяк, затем герои его вычисляют и ловят. В одном случае это будет псих, отрезающий своим жертвам кисти рук, и для его поимки даже не нужно будет покидать школу. Затем потрошитель положит глаз на Ёру и спасти её можно будет только прочитав дневник убийцы. И найдя одну из его жертв в очень неприглядном виде. Далее на пути героев встанет «любитель» хоронить людей заживо, а потом появится некто, кто очень похож на Камияму в своем желании узнать, что же случилось с сестрой Морино и нужно ли покарать за это девушку. Стоит заметить, что всё, изложенное выше, подробно, во всех деталях, нарисовано дебютантом Кэнди Оивой – в «Готе» хватает кошмарного гуро, насилия и мрачного психического давления, которое художник и сценарист оказывают на читателя, раз за разом сводя его с очередным нелюдем или погружая в философию юных героев, пропитанную мизантропией в её самой остервенелой форме.

Эта манга получилась атмосферной, но это очень тёмная и болезненная атмосфера. Впрочем, именно в такую любят с головой погружаться многие люди, возносящие и упомянутого «Декстера», и разных «Ганнибалов», и много другого достойного маниакального мрачняка и трэшняка на вершину популярности, так что «Гот» — это далеко не андеграунд для истинных ценителей, а вполне себе отражение одного из течений масскульта. Однако, вряд ли данной работе светит культовый статус: мог бы получился продолжительный сериал, но авторы посчитали иначе (даже не все из шести рассказов, написанных Оцуити, были переделаны в мангу), да и сами истории вышли слишком уж короткими, и в этих рамках героям предлагается искать маньяков с помощью чутья, допущений, везения или совпадений, доверительно сообщающих, что маньяков вокруг нас полно, надо только быть внимательным. Часто Камуяма блещет логикой…ну, не знаю, ещё во времена «Тетради Смерти» японцы доказали, что они эту логику могут вертеть как хотят в угоду сюжета, и в этом плане «Гот» не привносит ничего нового, здесь «диагнозы» ставятся по тому, намокла тетрадка или нет, или же по следам от детских тапочек. Зато саспенса и реализма в этой стильной (совсем неплохо нарисованной для дебюта) манге не занимать.

Готы были бы недовольны, что их снова выставили в «мрачном цвете», но где они сейчас и куда подевались после того, как стали эмо и выплакали тонны слёз – это вопрос не относящийся к теме данного обзора. По теме: «Гот» способен хорошо зайти тёмным вечером под атмосферную музычку в качестве альтернативы очередному детективно-психологическому сериалу про убийц и тех, кто их ловит. Или убивает. Строго «18+», любители аккуратно отодвинуть в сторону шторку табуированного безумия и заглянуть на территорию смерти, утоляя присущее всем нам любопытство, нарвутся здесь на расчленёнку. Чёрно-белая манга, в которой гораздо больше чёрного, чем белого.

@темы: примите наш отзыв!

Новости и планы "Фабрики комиксов"

главная