Рецензия от Anna-23-11: anna-23-11.diary.ru/p215796594.htm

"Свадьба в стране грибов". Первая свадьба за десять лет

Сюжет неуникален – типичный-претипичный женский роман. Разве что со свадьбы начинается, а не заканчивается ею. У поклонниц дамского романа вызовёт скупые слёзы умиления то, как Ариала наотрез отказывается расторгать брак, несмотря на слова старейшины о том, что вторая половинка «не стоит таких усилий… кхм, извини». (гл. 6) Возможно, заинтересует ещё любителей преданий об амазонках. Больше сюжета автора интересует его собственная мифология о гриболюдях. Трудно различить: историю цивилизации автор изобразил в шутку или в насмешку?

Художник приятно провел время, рисуя и придумывая свой грибной мир, в который плавно ввел историю. Любопытный случай: время и место действия значимее самого действия. Наверно, автор любит грибы и втайне изучал раздел биологии о них.
Кэй Мураяма изобразил мир хоть и фантастический, но не утопический. Распри из-за территории=еды, бюрократия и абсолютная власть, кастовое общество, развод из-за бесплодия… Автор не осуждает исторические изъяны, он лишь горько-иронично пишет: «Забавно, но для усвоения новых, более глубоких знаний, нам требуется много пищи. Для этого господь научил людей «системе». То есть государству. В текстах между главами автор через выдумку поневоле излагает свои взгляды на вопросы обществоведения и истории. Его главная мысль в заметках: несовершенство любого общества истекает из несовершенства человека.
Самое неожиданное в этих записках – к которым манга рисовалась словно иллюстрация – это вывод о предназначении человека - в записке «Окружающая среда» перед пятой главой. «Лишь люди способны оценить состояние природы в больших масштабах и поддерживать её баланс. Почему люди были созданы по божественному образу и подобию? Почему нас наделили разумом? Чтобы мы стояли на страже природного баланса, необходимого для существования мира».

Ещё один парадокс – о письменности. В манге стражники обязаны впускать только по пропускам. При этом из-за распространённой безграмотности они за пропуски принимают любые прописи. Эта забавная ситуация вызывает воспоминание о роли письменности в истории реального человечества. Длительное время письменность была привилегией узкого круга, не всегда правителей, а в основном служителей религиозного культа. Неспроста в древней Японии записать заклинание означало привести его в действие. Всеобщая грамотность привела к обесцениванию письменности – она утратила престиж и таинственность, кто угодно стал писать что угодно и как угодно.

Надо же, сколько серьёзных тяжелых мыслей вызвали выдуманная грибопедия и любовная история! Иногда впечатление от первого чтения обманчиво.

Ещё одно мнение на БУКВОЕДЕ:
www.bookvoed.ru/book?id=8548455

Станислав Сергеевич Клементёнок пишет:
К покупке сподобила симпатичная обложка манги и на самом деле – это самая лучшая «часть» данной книги. Никаких антипатий к истории после прочтения не появилось, но чувство некоторого неудовлетворения таки осталось осадком.
При первом взгляде на мир, нарисованный Мураямой, в голову приходят такие классические шедевры сай-фая, как «Теплица» или же «Долгие сумерки земли» Брайана Олдисса и наверняка многим известная работа Хаяо Миядзаки «Навсикая из Долины ветров». В этой истории эволюция пошла по пути развития грибов, породив тем самым на остатках нашего с вами мира «живых» и разумных грибоподобных существ самого разного пошиба. Земная флора претерпела разительные изменения. Все немногочисленные представители мутировавших млекопитающих, членистоногих и etc загнаны в самую гущу грибного леса, порабощены грибами-паразитами. Люди давным-давно вымерли. На их смену пришли разумные грибоподобные существа, которые состоят исключительно из представителей «женского» пола. Их социум делиться на 5 каст с чётким подразделением на территорию и функции, с периодическими стычками как внутри каст, так и между оными.
Но всё эти иллюзии развеиваются после того как мы пролистаем вводную вставку о сеттинге. Главные героини, представители разумных грибов по имени Ариала (каста пастухов) и Эриэла (каста писарей), вступают в брак (многие ботанические «изыски» соблюдены). Немногочисленных действующих лиц манги раскрыли сносно, лучше всего показала свой характер Ариала. В общем то это всё. Комментарии по истории далее убили бы крупицы смысла её прочитать. В целом, сюжет плоский и не позволяет погрузиться в красочный мир грибов, в связи с чем и многочисленные вставки по сеттингу кажутся несколько неуместными.
Рисунок в манге достаточно приятный, можно сказать, что очень даже «моэ». Однако автору крайне плохо удаётся изображать динамику, в связи с чем большая часть таких сцен оставляет желать лучшего, а парочку вообще довольно трудно понять. Ещё одним минусом стиля автора является полное отсутствие разницы между персонажами, различных по возрасту. Отличить удастся разве что маленьких детей от старух. Персонажи практически не наделены эмоциями, что мешает им сопереживать. На фоны картинка тоже бедна, но когда автор берётся оный рисовать, то делает это неплохо. Кэй Мураяма вообще постарался в работе над миром, в том числе над визуальной его составляющей. Грибы, «животные» и прочие особенности этого постапокалипсиса нарисованы достойно.
Сёдзе-ай является естественным фоном мира данной истории и основным лейтмотивом драмы для главных героинь, но не более.
В итоге у нас есть симпатичная картинка при довольно плохой истории. Тем не менее, взгляд автора на мир интересен. Этот мир находиться в той категории миров, на продолжение развития которого я хочу надеяться. Поскольку конкретно этот однотомник - пустая трата хорошо продуманного сеттинга. Впрочем, пока Мураяма продолжает рисовать Беспокойного кентавра это всё не так и важно.
Что до, собственно, материального воплощения книги, то, по-моему, Фабрика комиксов в этот раз знатно схалтурила. Обложка сделана из картона, который тут, на Буквоеде, продаётся за ~30 рублей. Бумага так же тоньше, чем обычно. Судя по всему, все деньги ушли на красивую суперобложку.
Если у вас нет отвращения к грибам, можете смело прочесть мангу.

@темы: примите наш отзыв!

Romanga-do

Составитель: Юлия Магера
Формат тома: как у MNG.
Объем: 474 стр., включая 8 цветных.

@темы: вышло в свет, русская манга

Рецензия Anna-23-11 anna-23-11.diary.ru/p215624957.htm
"Куклы", том 9 и том 10. Исчезающие иллюзии и потерявшиеся души.

В мире «сумрачного гения японской манги» Суэхиро Маруо жестокость естественна, не наказывается, и хозяин цирка есть хозяин судеб и жизней его подопечных. Не самый худший хозяин по сравнению с другими людьми. Нетрудно представить, что происходит с психикой человека, регулярно потребляющего подобную литературу. Он втягивается, он привыкает к изображаемой жестокости, его психика разлагается. Деградация.

У искусства – у массовой культуры особенно – другое предназначение. Не только утешение, вдохновение, радость – пробуждение божественного начала в человеке. Эволюция. Переход от получеловека-полуживотного к получеловеку-полубогу. Хорошо, когда это предназначение совпадает с порывом автора к творчеству. Если художник считает этику незначительной и ставит приоритетом выражение своего таланта – он уходит в сферу развлечений или в поток бредового сознания. В манге «Куклы» главные герои кажутся справедливыми, великодушными, честными. Великодушны в том смысле, что не наслаждаются зрелищем падшего человека, и испытывают горечь, что иногда зло можно остановить только некрасивым злом. Честны в том смысле, что не стараются не поддаваться самообману. Они олицетворяют собой наказание, последующее за злом. Даже если не наступила расплата за зло, лучшая месть – это жить дальше, постараться забыть и жить удовлетворительно. Что и попытался сделать Камидзё, в детстве натерпевшийся от деревенских людей. Чего не смог сделать его бывший одноклассник Дайки Хадзама.

Некоторым арка в 9 томе, начинающаяся в конце 8 и заканчивающаяся в начале 10, может показаться запутанной. Связано это с тем, что история охватывает 14 лет. А если смотреть шире, то 20 лет. Начинается она с отца Камидзё. Кроме того, история излагается не хронологически, не упорядоченно, а в признаниях и рассказах людей, чьи интересы не совпадают.
В 9 томе выделяется спор между Камидзё и Дайки. Дайки говорит Камидзё, что надеется на его понимание. Камидзё вспыливает: «Вот уж вряд ли!» - и напоминает, за что Дайки приговорён. Дайки не теряется и отвечает: «Рику-кун, а скольких убил ты после того, как вступил в особый отдел?» И считает, исходя из слухов об отделе (гл. 60). Не менее жутковатое впечатление призводит его простодушный рассказ о своих преступлениях в главе 63.
Самосуд жителей села породил, с одной стороны, психопата Дайки и палача Камидзё, с другой стороны.

Манга становится странной. Разваливается в смысловом плане.
Замысел – «что хотел сказать автор». Промысел – «о чем в итоге говорит произведение». Много работ, в которых успешно осуществлен только замысел автора. Бывают работы, в которых замысел уступает промыслу. Редко оба удачно сочетаются. У «Кукол» впервые вижу конфликт авторской идеи и правды жизни.
Изначально авторши рисуют своих явно любимых героев положительными, симпатичными, просто несчастными немного, не злыми, нет. Но в ходе манги вылезают звоночки. Громкие звонки: запреты, ограничения на деятельность отдела… тайна о сотрудниках отдела, словно занимаются чем-то стыдным…организованное движение за отмену смертной казни и отдела…случай с Сакурадзавой, о котором делают вид, что не помнят… «промывка мозгов», которую устраивают Игараси и Миками перед каждым заданием, с «эффектом Люцифера»…Хасуи, который категорически не принял профессию Сёты…и мальчик Кэй, прошлое и будущее Сикибу – настоящий колокол…
И много маленьких звоночков, которые заставляют усомниться: такие ли герои славные, может, они так себя видят, а на самом деле… И их деятельность не такая уж эффективная, о чём все сотрудники смутно подозревают в ходе работы. Даже Камидзё в сердцах бросает Дайки: «Поразительно, что, как бы я ни старался, таких, как ты, не становится меньше!» (гл.60).
А теряют много. Неспроста в 10 томе таинственный влиятельный незнакомец предлагает Хасуи сделку, обещая спасение души Сёты. Душу теряют по-разному: Сакурадзава впал в психопатию, Сёта – в запой и депрессию, за четыре года до этого подумывал о суициде. Да Хасуи помешал.

10 том сложен по составу и запутан. Из настоящего прыжок на пять лет назад. От происходящего в реальности повествование переходит через бред и сны в воспоминания, мечется между персонажами – что растит напряжение от приближающейся кульминации.
На этом фоне комичные места кажутся ещё смешнее: например,
(диалог по рации)
- Командир Сакурадзава?!
- Что?
- Где вы?!
- Где? Здесь! (Гл.70)
Или «Такой умный, что аж противно? Ты считаешь это подходящей причиной для его увольнения?» (гл. 71). «Вот разорался! Как будто я в него попал вместо мишени!» (гл.70)
Только в 67 главе в диалоге: «- Я всего лишь к полиции за помощью! – Без разрешения…» - не хватает местоимения «их» во втором предложении, чтобы передать комичность ситуации. Если не считать этого маленького огреха и кое-где пропущенной запятой перед обращением, то работа переводчиков и редакторов, соавторов поневоле, здорово идёт манге на пользу.

@темы: примите наш отзыв!

Рецензия Anna-23-11 anna-23-11.diary.ru/p215661951.htm
"Томино в аду", том 1. Сравнивая с "Куклами".

Манга «Куклы» в какой-то степени посредственная. Помимо неожиданных поворотов и уникальных черт, частично перекочевавших из коллективистских жанров «процедуриал» и «спокон», в «Куклах» достаточно сюжетных штампов и клишированных персонажей. Что не сильно смущает поклонников этой манги.
А после прочтения первого тома недавнего издания «сумрачного гения японской манги» Суэхиро Маруо – во рту чувство какой-то мерзости, намерение сразу избавиться от томика.
Почему? Ведь тема общая – тема насилия и жестокости.

Вонг олицетворяет всю бесчеловечность естественного отбора, противоестественность любых способов в борьбе за выживание.
Женщина, не способная обеспечивать себя и защищаться, обречена на жалкое положение при садисте-мужчине и вынуждена бросать своих детей на произвол недобрых людей.
В 9 томе «Кукол» тоже изображена такая женщина. Не имея реальных инструментов самообеспечения, она прикрывает своего мужа-преступника, желая сохранить свой иллюзорный, шаткий социальный статус.

В мире Суэхиро Маруо жестокость естественна, не наказывается, и хозяин цирка есть хозяин судеб и жизней его подопечных. Не самый худший хозяин по сравнению с другими людьми.
Нетрудно представить, что происходит с психикой человека, регулярно потребляющего подобную литературу. Он втягивается, привыкает к изображаемой жестокости, его психика начинает разлагаться: хорошее принимает за плохое, плохое – за хорошее, а нейтральное перестаёт существовать. Деградация.
Это отражено и в самОй сомнительной манге. Она начинается с объективно-безличного эпизода в цирке: узнав имена, его обитатели откровенно хохочут над малышами, исцарапанными и отупевшими от домашней жестокости. Когда начинается история близнецов от их лица и снова показывается этот эпизод, то обитатели цирка по-доброму встретили красивых и умных мальчика и девочку.

У искусства – у массовой культуры особенно – другое предназначение.
Не только утешение, вдохновение, радость – пробуждение божественного начала в человеке. Эволюция. Переход от получеловека-полуживотного к получеловеку-полубогу.
Хорошо, когда это предназначение совпадает с порывом автора к творчеству. Если художник считает этику незначительной и ставит приоритетом выражение своего богатого внутреннего мира и таланта – он уходит в сферу развлечений или в поток бредового сознания.
В манге «Куклы» главные герои кажутся справедливыми, великодушными, честными. Великодушны в том смысле, что не наслаждаются зрелищем падшего человека, и испытывают горечь, что иногда зло можно остановть только некрасивым злом. Честны в том смысле, что стараются не поддаваться самообману. Они олицевторяют собой наказание, последующее за злом. Даже если не наступила расплата за зло, лучшая месть – это жить дальше, постараться забыть и жить удовлетворительно. Что и попытался сделать Камидзё, в детстве натерпевшийся от деревенских людей, в 9 и 10 томах.

«Куклы» в целом местами хороши (когда персонажи красиво себя ведут), местами проигрывают в графике. Авторши и сами не скрывают, что иногда халтурят: долго продумывают сюжет, а в последний момент перед сдачей редактору рисуют наспех до полного изнеможения.
У Маруо же графика тщательна, изысканна, видно, что неспешно отшлифована. Что опасно сказывается на восприятии темы. Любое изображение жестокости – есть популяризация жестокости. Красивое изображение – вдвойне. Так называемая «романтизация зла».
Реализм – не оправдание. Комикс, искусство – это выдумка. Основано на реальных событиях или фактах – тоже выдумка. Выдуманная жестокость – тоже жестокость. Психика человека не отличает выдумку от невыдуманного. А сознание его не работает всегда – не работает и в процессе художественного потребления.
Слава искусству, что работы Суэхиро Маруо и им подобные остаются немассовыми.

Регресс нарастает сам собой, прогресс требует определенных усилий.
Под воздействием «грязной» работы, упоминаемой в «Куклах», люди портятся. Однако в «Куклах» герои остаются скромными, проницательными, великодушными. Фантастика! Но эта фантастика содержит важнейший посыл для потребителя:

«Оставайтесь людьми».

@темы: примите наш отзыв!

vk.com/wall-38568553_36912
Сдача в конце июня - июле. Уверенно движется любимый сериал.

@темы: готовится к сдаче в типографию

Рецензия от wicomix
"ТОМИНО В АДУ. ТОМ ТРЕТИЙ"
wicomix.wordpress.com/2018/06/07/%D0%BC%D0%BD%D...

Миновав середину (перед нами третий том из запланированных четырех), «великий японский роман» провокатора Суэхиро Маруо вновь очень наглядно сталкивает противоположные и несовместимые, казалось бы, вещи и понятия: счастье и несчастье, уродство и красоту, невинность и жестокость, любовь и похоть, бедность и богатство. Сталкивает… а потом создатель манги словно бы отступает в сторону, смотрит на всё это и делает последние штрихи, показывающие, что на самом-то деле между этими понятиями гораздо больше общего и вообще, одно из них зачастую является лишь отражением другого. И чтобы доказать это, Маруо по традиции идёт на всё, оставляя за читателем право сомневаться и делать выводы о том, что он только что узрел, с позиции своей морали: ведь кто-то увидит в истории создания новой религии кощунство и сектантство, а кому-то жизнеописание возвышаемой до уровня божества девочки-осьминога покажется жесткой сатирой на историю возникновения церкви, когда обязательно требуются священные жертвы, чтобы возвеличить и укрепить свой культ.

Не стоит и забывать о том, как новоявленная вера в романе связана с солнечным символом, осенённые которым люди с одинаковой экзальтированностью (как это доказывает история) могут и поклоны новым богам отбивать, и с факелами ночью по площадям маршировать, в обоих случаях им нужен только «пророк» и его «пастырь». И это только одна из составных частей «Томино в аду», над которой стоит задуматься. А ведь главный «двигатель сюжета» — это приключения Томино и Катана, брата и сестры, которые покинули цирк уродов мистера Вонга и судьба, главный поставщик историй для увлекательных романов, сделала всё, чтобы разъединить их и поместить в как можно более непохожие ситуации. Приглядевшись к которым, несложно понять, что в одной из них представлен ад настоящий, а в другой – лишь завуалированный, да и в первом случае есть надежда дойти до конца и всё же увидеть свет и любовь, а в другом случае главная героиня всё глубже спускается из искусственного света во тьму. Всё как в жизни. Томино успела побыть служанкой-подружкой девочки-осьминога Элизы, но теперь её и ещё несколько девочек усыновил художник. Вроде бы обходительный и добрый человек, но в перерывах между созданием подделок знаменитых полотен, вдохновляясь легендами о забальзамированном детском трупике из часовни святой Розалии, он не прочь, чтобы его «дочери» попозировали в не совсем общепринятом виде, да и заглядывающие к нему приятели (знакомые нам по первому тому подозрительные типы) намекают, что ничего хорошего главную героиню здесь не ждёт.

Напротив (здесь как раз ярче всего проявляет себя игра контрастов и противоположностей, затеянная Суэхиро), друзья Томино и Катана по заведению Вонга находят уголок добра и счастья – мать близнецов, актриса немого кино, реализует свой нерастраченный материнский инстинкт и берёт под свою опеку тех, на кого охотно пялилась толпа, не замечая за внешними дефектами людей. Катан же, чудом избежав того, чтобы из него сделали «чудовище на продажу», встречает очень близкого человека, но зов крови говорит ему, что есть люди ближе, а также тот, кто во всем виноват и должен понести наказание. Бизнес Вонга начинает крошиться: прибыльный религиозный проект трещит по швам, словно настоящий Бог вмешивается в процесс создания лже-Богов, в дело оказываются втянуты китайцы (вечные противники Японии в многочисленных войнах), индусы и вообще все вокруг, создавая напряжение, которое может прорваться и кровопролитными сценами грядущей Второй Мировой, почему бы и нет. Видения Томино оказываются заразными, теперь их видят многие персонажи даже без телепатии и опиума, и в этих жестоких гуро-галлюцинациях сходятся в смертельной борьбе героическое прошлое Японии, её закрутившееся, шаткое настоящее и трагичное будущее.

Как и положено в классическом романе, герои идут друг к другу обходными тропами и ровными дорогами, чтобы встретиться однажды, соединив все линии сюжета и привести историю к финалу, который теперь может быть каким угодно. Осталось его дождаться. И надеяться, что ощущение того, что это произведение Маруо не приведёт к тотальному кошмару, а выпустит на волю надежду и любовь (которым здесь, безусловно, нашлось куда как больше места, чем в других работах мастера эпатажа и шикарной графики), окажется верным. Но это, разумеется, не точно.

Третий том также как и предыдущие два завернут в цветную суперобложку, на последних страницах вы сможете узнать, что думал великий Мёбиус («Герметический гараж») о творчестве Маруо, биография которого также коротко изложена. В карандашном наброске представлена одна сцена, которая в итоге ни в один из томов не вошла.

@темы: примите наш отзыв!

Рецензия от Anna-23-11:
"Таймасин". Том 1. Не купитесь на красивую обложку!
anna-23-11.diary.ru/p215440156.htm

Слишком низкий рейтинг. Его нужно повысить до 21+ для таких «произведений искусства».
Когда «Фабрика комиксов» объявила о лицензии, я посмотрела в интернете несколько страниц в иностранном сканировании. И засомневалась, стоит ли печатать такое – содержащее девиантную порнографию, вызывающую у читателя импотенцию. Однако прошло каких-то пять лет, и «Фабрика комиксов» таки издала первый том «Таймасин. Дневник экзорциста».

Информационная вставка между восьмой и девятой главами весьма уместна, так как не все потребители масскультуры в курсе о мифологии Говарда Филлипса Лавкрафта.
Приятно удивляет отсутствие опечаток.

Мужская графика скупа, ни эстетики, ни гламура, не скрывает ассиметрию лиц, ни пояснений к изменению времени действия. Красота Тайма-сэнсэя передана через реакцию окружающих персонажей чаще, чем изображена в его внешности.

На с.137 вертикальные зрачки резвой и красивой, боевой медсестрички Маки наводит на мысль, что она кицуне. И всё время в шапочке, словно скрывает ушки. Очень похожа на горничную из «Снов эпохи Тайсё».

На фоне гадости образ главного героя кажется чистым, в какой-степени очищающим. Уравновешенность и гигантский ум – неспроста образ экзоциста востребованн в массовой культуре. В мифологии это был святой или монах, затем – охотник, профессионал своего дела или эксперт. Не тот «эксперт», который болтает на диване или в ток-шоу, когда его болтовню никто не спрашивает. Экзорциста традиционно вызывают на помощь, сам он вызывается реже. В массовой культуре как бытуют традиционные вариации – Аптекарь из «Мононоке», Сибуя-си из «Ghost Hunt», также доктор Тайма, братья Винчестеры из «Сверхъестественного» - так эволюционируют в такие образы, как Шерлок Холмс и доктор Хаус.

Как ни парадоксально, «Таймасин» насквозь религиозен. Доктор Тайма обращается за помощью к монаху и искренне благодарит его за молитву. Мастера игл верят в силу мысли или эмоции пробить стену между измерениями или закрыть дыру. Чем не молитва или заклинание? Твари в «Таймасине» похожи внешне и в сущности на христианских демонов. Даже элементы эро-гуро вполне по-религиозному подавляют основной инстинкт читателя и вызывают тошноту при воспоминании. «Где у людей сильная духовная защита, в целом всё будет нормально… А вот не так давно образовавшимся странам со слабой религией придётся несладко» (с.187) – коллега Аякаси Кёго имеет в виду внешний фактор, сдерживающий желания людей, не давая им выливаться в страсти, ведущие к преступлениям.

Давненько не было в продаже манги в жанре мистического детектива для взрослых, поэтому издание манги «Таймасин» вовремя начато.

@темы: примите наш отзыв!

Напоминаем нашим читателям, что книги Мило Манары имеют рейтинг 18+
КЛИК: эротика, рейтинг 18+, не для семейных магазинов; формат 210 х 285 мм; печать ч-б, мелованная бымага, альбом в твердом переплете, упакован в полиэтилен
ГУЛЛИВЕРИАНА: эротика, рейтинг 18+, не для семейных магазинов; формат 233 х 313 мм; альбом в твердом переплете, упакован в полиэтилен
Планируются другие альбомы художника.
Фото обложек не помещаем, чтобы никого не провоцировать.
Их можно увидеть по ссылкам на страничках:
comics-factory.ru/gulliveriana/
comics-factory.ru/click/

@темы: вышло в свет

wicomix пишет:
МНЕНИЕ: СМУРФЫ. СМУРФЕТТА
wicomix.wordpress.com/2018/05/12/%D0%BC%D0%BD%D...

Третий том историй про смурфов от бельгийского художника Пейо и его соавтора Ивана Дельпорта знаменателен тем, что здесь появляется персонаж, с которым, а точнее, с которой у многих читателей эта знаменитая серия комиксов и ассоциируется в первую очередь, наравне с папой Смурфом. Речь о Смурфетте, главной блондинке Смурфидола, окрестностей и фанатских сердец. В первой из двух представленных здесь историй рассказывается каноническая история появления этой героини: злой колдун Гаргамель, маниакально зацикленный на мести смурфам (благо, те предоставили ему массу поводов, см. предыдущие выпуски), решает заслать к своим врагам шпиона и диверсанта, способного уничтожить Смурфидол изнутри. Взяв немного глины (тут как бы слегка обыгрываются религиозные мотивы), жемчужин, синей краски и использовав рецепт из книги «Волшебные заклинания», Гаргамель в итоге создает свое лучшее творение, красотку с чёрными волосами и непростым характером, которая и отправляется навстречу со смурфами. И приносит в их жизнь хаос. Разумеется, розовые бантики, букеты цветов и всеобщая влюблённость, как это показано на обложке сборника, тоже будут, но это «вторая стадия спецоперации», а на первой стадии жители деревни, доселе не видевшие девочек и не имеющие ни малейшего представления о женских капризах, должны привыкнуть, что в их жизненный уклад вторглось столь милое, но сложное для понимания создание.

Потому что морская поговорка гласит: «женщина на корабле к несчастью», и смурфы во главе со своим папой очень скоро истинность её испытают на себе. Им бы плотину строить – у Смурфетты танцульки на уме, им запасы готовить – а она ходит везде с миллионом вопросов и всех отвлекает. Короче, весёлый ужас. Нет, не надо думать, что Пейо и его соавтор стремятся выставить всех женщин в нелицеприятном виде или имеют к ним какие-то претензии, в конце концов, на смену недопониманию придут совсем другие чувства и морскую поговорку сменит фраза «Без женщин жить нельзя на свете». Но некоторые моменты комикса, вздумай авторы сочинить такое сейчас, наверняка бы вызвали вопросы. Как и то, что общая влюблённость в Смурфетту началась после того, как она перестала быть брюнеткой и стал блондинкой – со времен Мэрилин Монро все знают, что джентльмены предпочитают блондинок, но брюнетки могут всё же немного приуныть. Кстати, если вас уже мучает вопрос, почему же Смурфетта, столь важный персонаж, в дальнейших историях (например, из четвертого тома, также изданного на русском языке) не фигурирует, то срочно бегите за этой книжкой. Из множества весёлых фразочек и ситуаций стоит выделить шуточки про возраст смурфов и пластическую хирургию, способную наладить личную жизнь любой девушке и не только.

Вторая часть сборника гораздо меньше по объему и рассказывает не самую весёлую историю со счастливым концом. Поскольку в мире смурфов тоже наступает суровая зима, обитатели деревни тратят много времени и сил на заготовку припасов на холодные месяцы. Но в этот раз всё идёт насмарку в результате несчастного случая и перед синими человечками остро встаёт вопрос выживания и необходимости покинуть родные места в поисках пропитания. Странствия приводят их в замок, где прозябает в нищете его владелец, и тут смурфы доказывают и себе, и своему новому знакомому, что быть маленьким – это хорошо, можно не только экономить на еде, но и находить лазейки в крайне нужные и интересные места. Очень натурально авторы показали чувство непобедимого голода, когда люди сходят с ума от мыслей об еде и готовы броситься друг на друга, смеяться местами уже не тянет совершенно. Но хеппи-энд всё расставляет по своим местам.

Выпуском серии на русском занимается «Фабрика комиксов», третий том «Смурфов» традиционно вышел в харде, в альбомном формате 220х292 мм, на глянцевой бумаге. В нём 64 страницы, тираж 2500 экземпляров. Из бонусов – пара страниц с зарисовками титульной героини. С этим томом в мир смурфов приходит красота и милота, не пропустите.
vk.com/wall-38568553_36678

@темы: примите наш отзыв!

Французское название: Gulliveriana
Аннотация: Оказавшись по воле случая на борту брошенного корабля, юная и прекрасная Гулливера отправляется в плавание, в ходе которого встречает удивительные страны, населенные не менее удивительными существами: суетливыми лилипутами, надменными великанами, не в меру игривыми жеребцами и свихнувшимися от воздержания вакханками. Умерит ли увиденное жажду странствий, свойственную романтичной натуре героини? И вернется ли странный корабль, забравший ее из дома, к родным берегам?
Жанр: приключения
Возраст: 18+
Страничка сайта: comics-factory.ru/gulliveriana/
Книга в Буфете: www.russian-cards.ru/#!/p/106018078

@темы: вышло в свет, цветной

Русское название: Когда зацветет эджвортия
Японское название: Sakikusa no Saku Koro
Английское название: Lucky Grass Blooming Time
Сценарий и рисунок: Фумико Фуми (FUMI Fumiko)
Серия: 1 том.
Жанр: драма
Возраст: 16+
Первое издание: 2011 (Япония)
Сюжет: Сумика Мацубуэ, ученица выпускного класса, любит наблюдать в бинокль за тем, что происходит за пределами ее дома. Особенно ей нравится подглядывать за окнами напротив, где живет ее двоюродный брат Акио. Он предложил Сумике встречаться, но серьезных отношений построить не удается. Сестра Акио Тинацу переживает за них, хотя на самом деле… Все трое выбирают свой путь взросления, хотя тайно мечтают, чтобы дни, полные безмятежного детского смеха, вернулись. Это история из древней Нары о любви и взрослении трех подростков длиною в год.
Том 1. Кол-во страниц: 256
ISBN 978-5-7584-0262-7
Страничка сайта: comics-factory.ru/sakikusa/
Книга в Буфете: www.russian-cards.ru/#!/p/106013852

@темы: вышло в свет

vk.com/wall-38568553_36639
vk.com/wall-38568553_36640
Преамбула:
Первая часть впервые была опубликована в мартовском номере ежемесячного журнала «Comic Beam» за 2012 год.
Вторая часть – в июньском номере «Comic Beam» за 2012 год.
«Ад в бутылках» (оригинальное название: «Биндзумэ но Дзигоку») – рассказ Кюсаку Юмэно (1889-1936), впервые опубликованный в третьем году периода Сёва в журнале «Рёки». Сюнъёдо издало его под названием «Биндзумэ Дзигоку». Наравне с романом «Догра Магра» считается одним из ключевых произведений в творчестве автора и является образчиком литературной композиции и стиля.

@темы: ушло в печать