2-я часть рецензии Anna-23-11 на книгу "Манга в Японии и России. Вып. 2" (ред. Юки Магуро)
anna-23-11.diary.ru/p216926929.htm
"Теория о довольном читателе и девушка в мужском костюме-2".
После первой части как приятно и легко читать Фудзимото Юкари. Её последовательную, четко структурированную статью, написанную простым языком. Тихое потрясение узнать, что Такахаси Макото, родоначальник стиля сёдзё – мужчина. Это он ввел в обиход «модную картинку» и звёздочки в глазах. Вообще в 1950-е годы мангу для девочек рисовали и придумывали мужчины. В основном. Ещё одним маленьким сюрпризом было узнать из примечания переводчика о манге напрокат в послевоенной Японии. Рассматривая иллюстрации, я заметила, что в старой сёдзё-манге кадры нумеровались. Такая покадровая нумерация не помешала бы в современной сёдзё-манге, в которой не понятно, как и куда читать. Учитывая все эти «модные картинки», наслоения кадров и исчезающие кадры.
Также Фудзимото Юкари делится личным опытом – как она сделала открытие, перечитывая журналы для девочек, как задавала вопросы самому Такахаси Макото, который отвечал просто. Ненаучно, зато живо и всё сразу понимается-запоминается. Вместе с простодушным заключением – эта статья одна из лучших в сборнике.
Не согласна с утверждением на с.242 о «сильном гендерном давлении на сёдзё-мангу с целью удержания её в определённых тематических рамках». Удивительна логика, с которой принят такой вывод после вышеизложенных фактов. А факты таковы, что девочки не интересовались исторической мангой. А раз нет спроса – нет и предложения. Это закон экономики. Ну откуда «шовинистической» редакции знать, что «Роза Версаля» станет непредсказуемым исключением?
Один-единственный случай даёт автору говорить о целой «гендерной проблеме», что не очень логично. «Авторы-мужчины свободны в способе изображения своих героинь-девушек, в то время как авторам-женщинам не дозволена халатность в изображении мужчин, отчего им сложнее за это браться» (с. 245). Проблема и правда есть, только следует добавить: авторы-мужчины изображали идеальных героинь, так как сёдзё-манга развлекала и воспитывала девочек, какими должны быть идеальные женщины. А авторы-женщины боялись допустить халатность в чём-либо угодно – после того как им с таким трудом удалось достигнуть публикаций в журналах. Кроме того, эта «гендерная проблема» не мешает сегодня дамской масскультуре культивировать идеального современного рыцаря. А также женщинам-художникам создавать дзёсэй с парнями и мужчинами в главных ролях.
Тон статьи предательски выдаёт в авторе преданную поклонницу Икэды Риёко. Что ж, это интересно и важно.
Статья о гендере в манге и исследованиях манги отрезвляет холодной беспристрастностью, объективностью и широтой взгляда: «Чтобы манга как товар могла состояться, ей следует быть понятной, то есть символический язык должен подчиняться общему для читателя и автора набору правил, включая так называемые штампы» (с.305-306). «За счёт нарушения гендерных стереотипов создается новый сюжет – скажем, о неженственной женщине или о переодетом мужчине» (с.292). В пример можно привести Аптекаря из «Мононоке» - он в женском кимоно и гриме не просто так, а чтобы сбить с толку злых духов. Или доктор Тайма из «Таймасин». Чья феминная внешность не мешает ему быть вредным, хитрым и чертовски живучим. «Извини, каждый сам за себя» - и доводить до белого каления своих товарищей, также обманутых его имиджем.
Ещё одна из лучших статей сборника.
Хорошую статью о «Корзинке фруктов» совершенно нетерапевтично читать тем, у кого плохие отношения с родителями и не испытывают к ним позитива. Легче не станет, несмотря на мудрые выводы о семье и о сёдзё-манге.
Статья о «Кабукумон» выявляет проблему терминологической неустойчивости слов «сёдзё», «сёнэн», «дзёсэй» и «сэйнен». Не только в статье, на протяжении сборника и, есть подозрение, в теории вообще. Дзёсэй и сэйнен то рассматриваются как отдельные понятия, то включаются в понятия сёдзё и сёнэн. Они в последнем случае обозначают как женские и мужские жанры вообще.
Так и завершающая статья о «Кабукумон» называется «Сёдзё-манга, вышедшая за рамки». Хотя «Кабукумон» в самой статье называется мужской мангой с элементами женской. Настала пора чётко разграничивать. Сёдзё и сэйнен – это жанры для детской и подростковой аудитории. А дзёсэй и сэйнен – это жанры для взрослой аудитории. Вполне подходят - женская манга и мужская манга. (Кстати, женскую мангу не путать с дамской – их разница прекрасно показана в статье о гендере).
Вторая часть сборника – это тот случай, когда анализ сёдзё-манги интереснее самой сёдзё-манги.
Прим.:
Страница сайта: www.armchair-scientist.ru/maguro-manga/
Книга в Буфете: www.russian-cards.ru/#!/p/97416299/