Печально что вы не знаете, что такое английский перевод у tokyopop. Тут даже гениальный переводчик не поможет. Оригинальный текст там может всплыть только в виде случайной флуктуации.
"Доктор Дулитл" Хью Лофтинга не самый блестящий текст. Корней Иванович Чуковский его изрядно улучшил при переводе. Превратив Дулитла в Веске. Простите, хотел сказать -- в Айболита.
Корней Иванович Чуковский его изрядно улучшил при переводе. Предлагаю и рисунок улучшить, чо... У Айболита иллюстрации были оригинальные. а вообще за пределами СССР его бы за плагиат судили.
Всегда поражался вашему прекрасному отношению к читателям и адекватнейшей реакции на заслуженную критику. Почему на круглом столе не были? Хотя всем и так известно, что вам наплевать. Но всё же даже Сакура при их-то положении пришла и отдувалась за всех. А Фабрика занята разведением срачей в дневничках и анимефорумах.
А лично мне нравится позиция Фабрики на происходящие события. Блин, вы что, хотите, чтобы они плакаться начали и жаловаться на свои проблемы? Или упали к вашим ногам и попросили прощения? Они вам ни черта не должны и унижаться не будут.
А в чем дело? Что конкретно интересует? Из 102 книжек больше половины манхвы и маньх.., ну вы поняли. Мы же не на отчетно-перевыборном собрании. Вы нас интеллигентно спросите: "Переведен ли 2-й том маньхуа 'Священная мелодия' с тайваньского китайского" и мы интеллигентно ответим.
>>> Почему на круглом столе не были? Хотя всем и так известно, что вам наплевать.
Да это организаторам фестиваля наплевать на издателей. Они ведь в параллельном мире живут, где комиксы распространяются НА ПЛАНШЕТАХ. Может придут новые люди, войдут в ум и, глядишь, издатели робко подтянутся.
>>> Но всё же даже Сакура при их-то положении пришла и отдувалась за всех.
А как же другие лидеры индустрии, сидящие на соседних табуретах?
>>> А Фабрика занята разведением срачей в дневничках и анимефорумах.
Попутно кое-что делая. (Видимо во сне.)
>>> Или упали к вашим ногам и попросили прощения? Они вам ни черта не должны и унижаться не будут.
Издательство обречено работать. Вот и все его унижение.
Да это организаторам фестиваля наплевать на издателей. Они ведь в параллельном мире живут, где комиксы распространяются НА ПЛАНШЕТАХ. Может придут новые люди, войдут в ум и, глядишь, издатели робко подтянутся.
А более подробно причину вашего отсутствия не укажете? Пришедшим издательствам это как-то не помешало. Тем более что вы, по словам очевидцев, на КомМиссии присутствовали. Думаю, вы снова всё сваливаете на других, уж больно вы это дело любите.
А как же другие лидеры индустрии, сидящие на соседних табуретах?
Да, КА+Эксмо не было, но у них хотя бы результат работы виден в виде постоянно повышающегося качества перевода и печати. Тайтлы там хорошие покупают, да еще и книжки из печати выпускают, нелюди этакие. А вот две контроки, к которым у читателей скопилось большего всего претензий и вопросов — АСТ и ФК, благополучно проигнорировали данное событие.
Попутно кое-что делая. (Видимо во сне.)
Делать-то вы что-то делаете. Но вот результата нет. Пока только деградация, смерть и разруха.
>>> А более подробно причину вашего отсутствия не укажете? Пришедшим издательствам это как-то не помешало.
Есть небольшая разница между московским издательством и екатеринбургским. Первым проще оказаться на Курской.
>>> Тем более что вы, по словам очевидцев, на КомМиссии присутствовали. Думаю, вы снова всё сваливаете на других, уж больно вы это дело любите.
Анонимус, вы не на шутку взволнованы.
>>> Да, КА+Эксмо не было, но у них хотя бы результат работы виден в виде постоянно повышающегося качества перевода и печати. Тайтлы там хорошие покупают, да еще и книжки из печати выпускают, нелюди этакие.
Не стоит называть наших коллег нелюдями. Даже в шутейном разговоре.
>>> А вот две контроки, к которым у читателей скопилось большего всего претензий и вопросов — АСТ и ФК, благополучно проигнорировали данное событие.
Представитель Сакуры-Пресс в курсе многих дел этих "крохотных конторок" и легко бы на них ответил. Или вы постеснялись спросить?
>>> Делать-то вы что-то делаете. Но вот результата нет. Пока только деградация, смерть и разруха.
Это вы нам уже почти внушили. Где тут салон ритуальных услуг?
Только один вопрос это: Да это организаторам фестиваля наплевать на издателей. Они ведь в параллельном мире живут, где комиксы распространяются НА ПЛАНШЕТАХ. что было? Официальная позиция издательства или чисто субъективное мнение человека, скрывающегося за ником "фабрика комиксов" ?
>>> что было? Официальная позиция издательства или чисто субъективное мнение человека, скрывающегося за ником "фабрика комиксов" ?
Нет никакой позиции издательства. Ни официальной ни неофициальной. Задайте вопрос менеджерам Коммиссии "зачем вы проводите фестиваль" и послушайте, что вам в ответ будет бекать и мекать. Сами не знают!
"Прощальная песнь агнца" - это здорово. а не подскажете, когда появится "Мальчик-личинка" Хидеши Хино? Он в печать вроде еще раньше ушел, а на сайте значится, что он в феврале должен был выйти... очень хочется эту книжку заценить!
Нет никакой позиции издательства. Ни официальной ни неофициальной. Задайте вопрос менеджерам Коммиссии "зачем вы проводите фестиваль" и послушайте, что вам в ответ будет бекать и мекать. Сами не знают!
1. Не противоречьте хотя бы себе позиция была высказана: Да это организаторам фестиваля наплевать на издателей
Задам вопрос ещё раз. Это субъективное мнение или позиция издательства?
2. Если надо, я задам вопрос "менеджерам Коммиссиия". В данный момент мне нужен ответ от Вас, а не от "дяди Пети". Переводить "стрелки" не лучшая политика в общении с читателями, это мягко говоря какой-то детсад. Вы представитель издательства или с кем?
1. Что-то я не пойму вашего вопроса. За блогом издательства "Фабрика комиксов" с очевидностью "скрывается" издательство "Фабрика комиксов". Кто тут еще может быть по вашему? 2. Ну а что касается передачи вопроса менеджерам фестиваля, то это совершенно лишнее. Это наши личные друзья и между собой мы как-нибудь договоримся. То что фестиваль в упор не видит поднявшуюся в последние годы индустрию комиксов, воспринимаем как курьез. Среди организаторов такое мнение тоже высказывалось. Будут ли сделаны выводы и преодалеет ли фестиваль затянувшийся на долгие 8 лет "областной дом самодеятельного творчества" покажет время. Надеемся, перемены случатся раньше, чем через следующие 8 лет. 3. От группы компаний АСТ на фестивале была Сакура-Пресс и "Первый отряд". Фабрика приехать не смогла, т.к. была стреножена производственным планом. Мы уже извинились перед Чедриком, что подвели его. Видимо в компенсацию угостим нашего товарища в ресторане ) adm.
У меня знакомая сотрудничает с КА. Я ее спросила, почему КА не было на этом самом круглом столе. "А их никто и не приглашал", - был ее ответ. Может, и "Фабрику" никто особо не зазывал?
У меня знакомая сотрудничает с КА. Я ее спросила, почему КА не было на этом самом круглом столе. "А их никто и не приглашал", - был ее ответ. Может, и "Фабрику" никто особо не зазывал? Ваша "знакомая" это Александр Жикаренцев?
>>> У меня знакомая сотрудничает с КА. Я ее спросила, почему КА не было на этом самом круглом столе. "А их никто и не приглашал", - был ее ответ. Может, и "Фабрику" никто особо не зазывал?
Издательство получило вежливое приглашение от устроителей круглого стола (Хроник Чедрика). Упрекнуть тут некого -- мы сами не cмогли приехать.
>>> Похоже, годы и деньги вложенные в изучение японского окупить на любимом поприще не удастся... Придется подтягивать английский.
Мы все для вас переведем на русский. Японское с японского. Английское с английского. Иногда японское с английского (по требованию ЯПОНЦЕВ). Требование кажется странным? А может быть не такое уж и странное. Страна-то до сих пор оккупированная. И отнюдь не китайцами.
"Доктор Дулитл" Хью Лофтинга не самый блестящий текст. Корней Иванович Чуковский его изрядно улучшил при переводе. Превратив Дулитла в Веске. Простите, хотел сказать -- в Айболита.
Предлагаю и рисунок улучшить, чо... У Айболита иллюстрации были оригинальные. а вообще за пределами СССР его бы за плагиат судили.
Вы думаете, его не улучшают?
>> У Айболита иллюстрации были оригинальные. а вообще за пределами СССР его бы за плагиат судили.
Спорный вопрос. История Дулитла сильно переписана
>> Я уже прямо вижу правообладателей, стоящих над фабрикой с пистолетами и следящих, чтобы, не дай бог, не перевели с японского.
Тем не менее родители и школа нас учат: "Договор надо соблюдать".
>> Приятно слышать, что у вас работают переводчики уровня Корней Ивановича.
Почему бы и нет. Один даже член союза писателей. Того же, что и сам Корней Иванович. Может претендовать на дачу в Переделкино.
>> Ведь до сих пор невозможно было точно понять, с какого языка делался перевод.
Какая из 100 книг интересует?
Все!
Все!
Оценили шутку
что из манхвы переводилось с английского?
Почему на круглом столе не были? Хотя всем и так известно, что вам наплевать. Но всё же даже Сакура при их-то положении пришла и отдувалась за всех. А Фабрика занята разведением срачей в дневничках и анимефорумах.
ути-пути
А в чем дело? Что конкретно интересует? Из 102 книжек больше половины манхвы и маньх.., ну вы поняли. Мы же не на отчетно-перевыборном собрании. Вы нас интеллигентно спросите: "Переведен ли 2-й том маньхуа 'Священная мелодия' с тайваньского китайского" и мы интеллигентно ответим.
>>> Почему на круглом столе не были? Хотя всем и так известно, что вам наплевать.
Да это организаторам фестиваля наплевать на издателей. Они ведь в параллельном мире живут, где комиксы распространяются НА ПЛАНШЕТАХ. Может придут новые люди, войдут в ум и, глядишь, издатели робко подтянутся.
>>> Но всё же даже Сакура при их-то положении пришла и отдувалась за всех.
А как же другие лидеры индустрии, сидящие на соседних табуретах?
>>> А Фабрика занята разведением срачей в дневничках и анимефорумах.
Попутно кое-что делая. (Видимо во сне.)
>>> Или упали к вашим ногам и попросили прощения? Они вам ни черта не должны и унижаться не будут.
Издательство обречено работать. Вот и все его унижение.
А более подробно причину вашего отсутствия не укажете? Пришедшим издательствам это как-то не помешало. Тем более что вы, по словам очевидцев, на КомМиссии присутствовали. Думаю, вы снова всё сваливаете на других, уж больно вы это дело любите.
А как же другие лидеры индустрии, сидящие на соседних табуретах?
Да, КА+Эксмо не было, но у них хотя бы результат работы виден в виде постоянно повышающегося качества перевода и печати. Тайтлы там хорошие покупают, да еще и книжки из печати выпускают, нелюди этакие. А вот две контроки, к которым у читателей скопилось большего всего претензий и вопросов — АСТ и ФК, благополучно проигнорировали данное событие.
Попутно кое-что делая. (Видимо во сне.)
Делать-то вы что-то делаете. Но вот результата нет. Пока только деградация, смерть и разруха.
Есть небольшая разница между московским издательством и екатеринбургским. Первым проще оказаться на Курской.
>>> Тем более что вы, по словам очевидцев, на КомМиссии присутствовали. Думаю, вы снова всё сваливаете на других, уж больно вы это дело любите.
Анонимус, вы не на шутку взволнованы.
>>> Да, КА+Эксмо не было, но у них хотя бы результат работы виден в виде постоянно повышающегося качества перевода и печати. Тайтлы там хорошие покупают, да еще и книжки из печати выпускают, нелюди этакие.
Не стоит называть наших коллег нелюдями. Даже в шутейном разговоре.
>>> А вот две контроки, к которым у читателей скопилось большего всего претензий и вопросов — АСТ и ФК, благополучно проигнорировали данное событие.
Представитель Сакуры-Пресс в курсе многих дел этих "крохотных конторок" и легко бы на них ответил. Или вы постеснялись спросить?
>>> Делать-то вы что-то делаете. Но вот результата нет. Пока только деградация, смерть и разруха.
Это вы нам уже почти внушили. Где тут салон ритуальных услуг?
Да это организаторам фестиваля наплевать на издателей. Они ведь в параллельном мире живут, где комиксы распространяются НА ПЛАНШЕТАХ.
что было?
Официальная позиция издательства или чисто субъективное мнение человека, скрывающегося за ником "фабрика комиксов" ?
---------------------------
Darklight
Нет никакой позиции издательства. Ни официальной ни неофициальной. Задайте вопрос менеджерам Коммиссии "зачем вы проводите фестиваль" и послушайте, что вам в ответ будет бекать и мекать. Сами не знают!
1. Не противоречьте хотя бы себе позиция была высказана:
Да это организаторам фестиваля наплевать на издателей
Задам вопрос ещё раз. Это субъективное мнение или позиция издательства?
2. Если надо, я задам вопрос "менеджерам Коммиссиия". В данный момент мне нужен ответ от Вас, а не от "дяди Пети". Переводить "стрелки" не лучшая политика в общении с читателями, это мягко говоря какой-то детсад. Вы представитель издательства или с кем?
---------------------------
Darklight
2. Ну а что касается передачи вопроса менеджерам фестиваля, то это совершенно лишнее. Это наши личные друзья и между собой мы как-нибудь договоримся.
То что фестиваль в упор не видит поднявшуюся в последние годы индустрию комиксов, воспринимаем как курьез. Среди организаторов такое мнение тоже высказывалось. Будут ли сделаны выводы и преодалеет ли фестиваль затянувшийся на долгие 8 лет "областной дом самодеятельного творчества" покажет время. Надеемся, перемены случатся раньше, чем через следующие 8 лет.
3. От группы компаний АСТ на фестивале была Сакура-Пресс и "Первый отряд". Фабрика приехать не смогла, т.к. была стреножена производственным планом. Мы уже извинились перед Чедриком, что подвели его. Видимо в компенсацию угостим нашего товарища в ресторане )
adm.
Ваша "знакомая" это Александр Жикаренцев?
Придется подтягивать английский.
Издательство получило вежливое приглашение от устроителей круглого стола (Хроник Чедрика). Упрекнуть тут некого -- мы сами не cмогли приехать.
>>> Похоже, годы и деньги вложенные в изучение японского окупить на любимом поприще не удастся...
Придется подтягивать английский.
Мы все для вас переведем на русский. Японское с японского. Английское с английского. Иногда японское с английского (по требованию ЯПОНЦЕВ). Требование кажется странным? А может быть не такое уж и странное. Страна-то до сих пор оккупированная. И отнюдь не китайцами.
---------
любезный аноним