>>> Я с вас фигею ФК... Вы только что признали свою ошибку и решили спишнуть на то, что взрослые люди должны простить ее... а для чеготогда выставлять здесь? Разве не для того, чтобы читатели выбирали что им больше нравится?
Иронию вы, похоже, не почуствовали
>>> Или для вас будет мегасложно название на обложке поменять?
На какое из дюжины предложенных? Вами же небось, гость?
Большинство за "Голограф Нидзигахара"... А вашу иронию почувствуем и в итоге название останется которое всем не нравится. Кому это слово не произнести будет, тот просто назовет Голограф, я уверен... Ждем второго варианта обложки
>>> А вашу иронию почувствуем и в итоге название останется которое всем не нравится.
Кому всем? Только что выше говорилось (возможно вами же), что читать ее будет полтора человека. Полтора специалиста по Японии. Знакомых с оригинальным текстом. Купят они ее из вредности и мазохизма.
это не я писал.... это купят полтора человека если вы не пойдете на уступки читателям и не сделаете мангу для них, а если все будет как надо, то ее скупят в один миг
А мне нравится русский вариант )) Наверное, потому что я не мангафил и не шликаю на японские словечки - русский ближе А мангу бы взяла в руки как раз из-за готичной обложки и радужного поля вместе с голографом. Исконное название оттолкнуло бы по одной причине: есть старая японская порнушка "Мечты Нидзи-и-ещё-какие-то-буквы".
Просим гостей не ругаться, соблюдать тишину. Эта манга — культурное достояние, возможно даже стоит всей наруты. (История, как говорится, рассудит. Но такое мнение имеется. И это мнение не отдельных фанатов, а институций.) Так что дело не в переводе японского топонима (перевели Մարզադաշտ անվան Լենինի как "Стадион им. Ленина", ну простите), а в том, что вообще такие книги стали возможны в России (5 лет назад не могли и мечтать. Было время, когда история мальчика, который, будучи ошпарен кипятком, превращался в неодетую девицу, воспринималась как откровение. А теперь "Голограф". И это только начало.)
ФК т.е. ваша точка: "Покупайте что дают! Раньше вы и мечтать не могли даже в руках подержать мангу, а теперь сможете купить даже Голограф. Пусть он будет с отстойным переводом, пусть печать никакая, но зато вы можете подержать книгу в руках!"
Спасибо, ФК... Но теперь есть из чего выбирать и если вы не будите выпускать так, как хотят покупатели-читатели, то она не оправдает себя. Может вы этого и не заметите, но прислушивайтесь к советам. Вас мастерами еще никак не назовешь и ничего "такого", что кто-то вам указывает на ошибки или советует сделать лучше. А вы как будто только из-за этого и поступите подругому, мол "Не нужно нам ничего подсказывать, сделаем все наоборот"
>>> ФК т.е. ваша точка: "Покупайте что дают! Раньше вы и мечтать не могли даже в руках подержать мангу, а теперь сможете купить даже Голограф. Пусть он будет с отстойным переводом, пусть печать никакая, но зато вы можете подержать книгу в руках!"
У вас завидное рентгеновское зрение. Вы все знаете наперед - и про печать и про перевод. Вы наверное с Криптона. Адски завидуем.
>>> Спасибо, ФК... Но теперь есть из чего выбирать и если вы не будите выпускать так, как хотят покупатели-читатели, то она не оправдает себя.
Угроза.
>>> А вы как будто только из-за этого и поступите подругому, мол "Не нужно нам ничего подсказывать, сделаем все наоборот"
Не переоценивайте свое влияние. Переводчик перевел "как надо", а не "в пику" чьему-то мнению. Это профи. У него ясная профессиональная цель - аутентичность
Большинство за "Голограф Нидзигахара"... Вот Вы сейчас бред ляпнули, извините. Голограф Нидзигахара — это кто? Мальчик, девочка, главный герой манги? Он голограммы делает? Или голых рисует? «Голограф Нидзигахары» тогда уж. Тот кто собирался распечатывать супер - удачи добится на домашнем принтере точно выверенных цветов и не-эмо-розового. No offence, ppl.
iCat, это пожелание, как понимаю, мне ну так вот. я графический дизайнер и, уж поверьте, могу распечатать супер в том цвете, который мне нравится, так что за меня не беспокойтесь, я своё урву Х) и печатать я буду не на домашнем принтере, уняня :З (с уважением, как говорит Фабрика, Katarina)
Кхм.. Вставлю свои три копейки пожалуй Мне нравится вариант фабрики^^ Название "Голограф Нидзигахара" мне ни о чем не говорит.Сначала и вовсе подумала что это имя -_- И да, я тот самый далекий от японской культуры читатель. (Гость, который тут впервые)
Купил сразу как увидел. Печать отличная. Перевод тоже. Спасибо за книжку. Побольше бы таких!!! И цена порадовала - 220 рублей за 300 страниц шикарной графической истории.
Иронию вы, похоже, не почуствовали
>>> Или для вас будет мегасложно название на обложке поменять?
На какое из дюжины предложенных? Вами же небось, гость?
Кому всем? Только что выше говорилось (возможно вами же), что читать ее будет полтора человека. Полтора специалиста по Японии. Знакомых с оригинальным текстом. Купят они ее из вредности и мазохизма.
Смело
неужели дошло?
Вот такие маркетологи как вы и погубили СССР ))
А вот такие как вы погубят Россию
такие как вы довели Японию до беспредела
А из-за таких как вы бог разгневался на Японию
Спасибо, ФК... Но теперь есть из чего выбирать и если вы не будите выпускать так, как хотят покупатели-читатели, то она не оправдает себя. Может вы этого и не заметите, но прислушивайтесь к советам. Вас мастерами еще никак не назовешь и ничего "такого", что кто-то вам указывает на ошибки или советует сделать лучше. А вы как будто только из-за этого и поступите подругому, мол "Не нужно нам ничего подсказывать, сделаем все наоборот"
У вас завидное рентгеновское зрение. Вы все знаете наперед - и про печать и про перевод. Вы наверное с Криптона. Адски завидуем.
>>> Спасибо, ФК... Но теперь есть из чего выбирать и если вы не будите выпускать так, как хотят покупатели-читатели, то она не оправдает себя.
Угроза.
>>> А вы как будто только из-за этого и поступите подругому, мол "Не нужно нам ничего подсказывать, сделаем все наоборот"
Не переоценивайте свое влияние. Переводчик перевел "как надо", а не "в пику" чьему-то мнению. Это профи. У него ясная профессиональная цель - аутентичность
Вот Вы сейчас бред ляпнули, извините. Голограф Нидзигахара — это кто? Мальчик, девочка, главный герой манги? Он голограммы делает? Или голых рисует? «Голограф Нидзигахары» тогда уж. Тот кто собирался распечатывать супер - удачи добится на домашнем принтере точно выверенных цветов и не-эмо-розового. No offence, ppl.
(с уважением, как говорит Фабрика, Katarina)
Вставлю свои три копейки пожалуй
Мне нравится вариант фабрики^^
Название "Голограф Нидзигахара" мне ни о чем не говорит.Сначала и вовсе подумала что это имя -_-
И да, я тот самый далекий от японской культуры читатель.
(Гость, который тут впервые)
Какие вы какашки, ФК. В каком месте ваш переводчик профи если он название по-человечески перевести не может?
Приятно что услышали.Красивая черная обложка то что было надо.
Куплю как только увижу в продаже.
так-то у него все истории потрясные, и рисовка, да....
зы: "Голограф Нидзигахары", вроде как устоявшееся название в и-нете
И да, географическое название
а "радужное поле" можно в сноске внутри тома дать