Невинное обсуждение черновой обложки comics-factory.diary.ru/p194602038.htm привело к шумному обсуждению
Среди вполне дельных предложений по дизайну (учтем!) прозвучали обычные в таких случаях наветы, в том числе - и это новость - подозрение в пиратке
Типа ФК печатает мангу с просроченными договорами или даже совсем без договоров
Это новый виток творчества сетевых анонов...
Мы хоть и издаем такие книги [Дело о реформе копирайта], но действующие законы соблюдаем строго
Пиратка - это, пожалуйста, не к нам...
Тут ведь какое дело... Суть ведь не в том, что нельзя напечатать пиратский томик. Это как раз легко.
Но не приведи Господь поставить такой контрафактный тираж в какую-нибудь федеральную сеть
Он там посветится, навсегда застряв в интернет-кэше, и однажды попадется на глаза агенту правообладателя.
И покатится по рельсам иск... От одной юрслужбы в другую... Большой иск - как сама эта федеральная сеть...
И вот тогда юристы сети обратят свой взор на крохотное издательство манги, испуганно машущее хвостом рядом с плинтусом.
На какой-нибудь Мятлик-Пресс или Ривенделл-Комикс.
И решат вопрос не по-хорошему, прибегнув к бейсбольной бите.
Так как ущерб от моськи может быть большой. Несопоставимо больший, чем позволяет предположить крохотный размер "контрагента".
Ведь федеральные игроки они какие... Они как танковая колонна.
Вот выдуманный пример из параллельной реальности.
Какая-нибудь уральская мамаша-идиотка сочиняет в прокуратуру донос, что у нее от чтения манги "Тетрадь жизни", пропало молоко, началась экзема и выпала из окна кошка.
Виноват конечно "федерал". (Он богатый...)
А федерал вместо того чтобы погружаться в хоть и затяжную, но заведомо выигрышную тяжбу, делает ассиметричный ход.
Приносит формальное извинение, все тиражи сериала "Тетрадь жизни" отзывает из торговли и отправляет на мусоросжигательный завод в Капотне...
И вдобавок прихлопывает еще 30 сериалов. На всякий пожарный случай...
Какая связь с нашей историей о пиратке, спросите вы?
А связь такая, что федерал он страшный и сильный.
Он может Луну в обратную сторону раскрутить, если захочет.
Поставить такому циклопу нелегальную книжку, это надо сильно себя не любить...
Так что все наши книжки аккуратные до занудства. Лицензионные договоры рабочие, вовремя продленные - иногда и за отдельные деньги (кто-то кажется спрашивал и он прав: такое бывает)
Читайте лицензионную мангу, покупайте книги ФК и ПП в аниме-лавочках и в сетевых магазинах
Спасибо за поддержку легального мангапрома!



@темы: мангапром, его достижения и заботы

Комментарии
11.01.2014 в 23:39

ФК, не опускайтесь уже. В вашей компании мамаши-идиотки не работают, да?
Дело той девочки прекращено. В Ёбурге все это знают
11.01.2014 в 23:53

Плохо человеку быть одному, но, господи, какое же это облегчение
Второй томик Марии будет такой же толстенький, как первый? :read:
12.01.2014 в 00:01

Дело той девочки прекращено. В Ёбурге все это знают

пруфлинк?
12.01.2014 в 00:37

В Ёбурге все это знают

пруфлинк?

какие пруфы вы хотите после этой фразы? все же знают. в ёбурге.
12.01.2014 в 01:33

Ох... Да что вы ещё трепыхаетесь-то, а? Умрите уже окончательно, похороните все свои лицензии и дайте спокойно работать нормальным переводчикам. Всё равно бумажным книгам уже объявлен смертный приговор (а в особенности печатной манге в России)
nio, а не пойти ли бы вам на... ну или в :ruki:
12.01.2014 в 03:52

Credendo vides
Всё равно бумажным книгам уже объявлен смертный приговор
Уже несколько лет как объявлен, однако всё ещё не приведён в исполнение: осуждённый отчаянно трепыхается.
12.01.2014 в 04:41

この世界は。。。いいですか?
Простите, а что вы здесь забыли? Если вам не интересна печатная манга, это не значит, что она не интересна другим.

Меня как раз очень интересует печатная манга. Однако... У меня рядом стоит оригинальный 8-й том Chobits, привезённый из Японии, и первые четыре, изданные в России. Стоит I''s на японском и русские Подружки. И когда я сравниваю качество японских и русских изданий - мне хочется плакать. Над извращёнными, изнасилованными текстами, над отвратительной бумагой и над своими бесполезно выброшенными деньгами. Плакать и желать таким горе-издателям скорейшего разорения.
12.01.2014 в 04:51

Меня как раз очень интересует печатная манга. Однако... У меня рядом стоит оригинальный 8-й том Chobits, привезённый из Японии, и первые четыре, изданные в России. Стоит I''s на японском и русские Подружки. И когда я сравниваю качество японских и русских изданий - мне хочется плакать. Над извращёнными, изнасилованными текстами, над отвратительной бумагой и над своими бесполезно выброшенными деньгами. Плакать и желать таким горе-издателям скорейшего разорения.

Тогда вам одна дорога - идти в :ruki:
12.01.2014 в 04:56

Говорят еще театр скоро исчезнет. Его телевидение заменит, я так слышал

том Chobits, привезённый из Японии, и первые четыре, изданные в России. Стоит I''s на японском и русские Подружки. И когда я сравниваю качество японских и русских изданий - мне хочется плакать. Над извращёнными, изн

Да вы такой один на весь рунет, х.там. Однако, поверьте, мне тоже есть с чем сравнить, и я решительно не вижу причин жевать сопли. Нормально у нас издают мангу. Бумага могла бы быть потемнее и менее плотной. Перевод разнится у одних или других издателей, это нормально. Сказать что в рф нет перевода как такового и можно забить на мангу - ну и на цифровой контент тогда забить можно. И на кино, при чем зарубеное тоже - все равно перевести некому.

Все это бред, nio, бред. Оставьте ваши понты,
планшет у него и читалка, е-мое. Ещё б телефоном на симбиане похвастались
12.01.2014 в 04:57

この世界は。。。いいですか?
О да, вместо того чтобы поднять качество, нашим производителям проще послать клиента в жопу. Ну чисто советский подход.
Но что-то мне подсказывает, что при капитализме в жопе окажется как раз такой производитель. Что мы сейчас и имеем честь наблюдать.
Dixi.
12.01.2014 в 05:07

О да, вместо того чтобы поднять качество, нашим производителям проще послать клиента в жопу. Ну чисто советский подход.

Ну да, вместо того, чтобы поднять качество, nio, предлагает:
похороните все свои лицензии и дайте спокойно работать нормальным переводчикам. Всё равно бумажным книгам уже объявлен смертный приговор (а в особенности печатной манге в России)
Противоречишь себе же. Ты уж определись чаво ты желаешь: закрыться нафиг печатной манге, повысить качество или перейти на электронный формат. Возьми ты свой планшет и иди подальше, ФК не препятствует этому.
12.01.2014 в 07:27

この世界は。。。いいですか?
Поясню свою позицию: я желал бы поднять качество, если бы не убедился уже, после нескольких попыток, что в ответ на любую критику издательство посылает клиентов в жопу. Что ж, естественно, что при таком отношении я начал желать им разорения.
12.01.2014 в 10:45

Ривенделл-Комикс.
Вы чё, на Истари бочку катите?!
12.01.2014 в 11:27

Поясню свою позицию: я желал бы поднять качество, если бы не убедился уже, после нескольких попыток, что в ответ на любую критику издательство посылает клиентов в жопу. Что ж, естественно, что при таком отношении я начал желать им разорения.
nio, у вас нездорвый интерес к теме "жоп"
болит что ли?
12.01.2014 в 13:14

Сразу вспомнила интернетовские переводы манг с адаптированными на русский лад шуточками...

а мне нравица адаптация..
12.01.2014 в 13:26

Бумага могла бы быть потемнее и менее плотной
у меня есть Любимчик 1 с толстой бумагой и Любимчик 2 с тонкой. несмотря на высокие шансы первого развалиться, мне гораздо больше нравится листать толстую бумагу. а второй том как-то..ну не то, сильно тонкая. перечитывать беру чаще первый том, приятнее.

планшет у него и читалка, е-мое. Ещё б телефоном на симбиане похвасталися
а чё тут все такие богатые? у меня ни того, ни другого, ни третьего нет =3 у меня бук только :lala2:
12.01.2014 в 14:35

Кто там говорит, что за границей, и тем более, в Японии издают мангу лучше? Да ну? В Японии издают мангу на желтой бумаге, даже черный цвет смотрется ужасно блекло. В Германии используют тоже желтую бумагу, но только она тоньше, и тоже ужасно блекло выглядит графика, а цветных страниц и вовсе нет. Так что все это чушь, что за границей качество манги лучше. В самой Японии качество бумаги оставляет желать лучшего. А насчет перевода - отдельная тема. У нас в стране ничего дословно не переводят - ни фильмы, ни книги, ни мангу. И все потому, что японский и английский и в половину не так богаты, как наш русский язык, и необходимо очень хорошо постараться и перевести так, чтобы использовать как можно больше возможностей нашего языка, иначе перевод будет выглядеть скудно.
Кто советует издательству разориться - советуйте, сколько угодно. Лично и я закупала томики манги на разных языках - на немецком, английском, японском. Даже из принципа во Франции проверила их качество - ну ничем не лучше. Так что кончайте уже демагогию разводить. Не ваше дело, как издательство тратит свои деньги. Лично мне нужна манга на русском языке. Тем более, что среди манги есть такие вещи, которые еще даже никто не переводил, а не все в ладах с японским языком. Если бы манга, которая меня интересует, была хотя бы на немецком языке, купила бы сразу. И даже если у вас есть интересующая вас манга на другом языке, разве не интересно почитать и нашу версию перевода? Мне интересно.
12.01.2014 в 15:25

Угу, у меня есть манга и на английскои и на японском. И там и там качество бумаги удручает, а англ. и качество печати =___= Так что не надо фантазировать.
Есть конечно издание на белой бумаге хорошей, но они как правило коллекционные.
12.01.2014 в 15:27

сравнивала купленные тома и скачанные разной манги. скачанный живее, насыщеннее, свободнее, интереснее, пускай дальше от орегенала, зато фанатский перевод по любви, а изданный - ради денег.

Сразу вспомнила интернетовские переводы манг с адаптированными на русский лад шуточками... Нет уж, увольте, редко какая фанатская команда переводчиков делает что-то на серьезном уровне. Я люблю максимальную близость к оригиналу.


Вот-вот. Перевод – не такой легкий процесс, а качественная адаптация – и того сложнее. Мне не нужен хоть деланный и с любовью, но не имеющий с оригиналом ничего общего перевод. Свою увлеченность делом, оригинальность и полет фантазии можно воплотить и в личном творчестве.

nio,
Меня как раз очень интересует печатная манга. Однако... У меня рядом стоит оригинальный 8-й том Chobits, привезённый из Японии, и первые четыре, изданные в России. Стоит I''s на японском и русские Подружки. И когда я сравниваю качество японских и русских изданий - мне хочется плакать. Над извращёнными, изнасилованными текстами, над отвратительной бумагой и над своими бесполезно выброшенными деньгами. Плакать и желать таким горе-издателям скорейшего разорения.

У меня более трех сотен томов манги на русском, японском, английском и т.д. Я знаю японский и английский, и могу позволить себе купить и прочесть оригинальные тома. И знаете что? Не стоит идеализировать японцев. Да, у них нет проблем со склейкой и переводом (оригинал ведь). Но качество бумаги бывают похуже нашего. Даже и в коллекционных изданиях. Цветные вклейки? Как правило, не больше одной. Они тоже любят экономить. А мне вот было приятно их увидеть в русском издании Рыцаря-вампира от КА.
Плохие переводы? А у кого они лучше? Американцы порой издеваются над текстами еще хуже наших издателей. Да и печатью грешат. Краска на руках – это не нововведение АСТ с ФК.

Гость, 2014-01-12 в 14:35 ,
Кто там говорит, что за границей, и тем более, в Японии издают мангу лучше? Да ну? В Японии издают мангу на желтой бумаге, даже черный цвет смотрется ужасно блекло. В Германии используют тоже желтую бумагу, но только она тоньше, и тоже ужасно блекло выглядит графика, а цветных страниц и вовсе нет. Так что все это чушь, что за границей качество манги лучше. В самой Японии качество бумаги оставляет желать лучшего. А насчет перевода - отдельная тема. У нас в стране ничего дословно не переводят - ни фильмы, ни книги, ни мангу. И все потому, что японский и английский и в половину не так богаты, как наш русский язык, и необходимо очень хорошо постараться и перевести так, чтобы использовать как можно больше возможностей нашего языка, иначе перевод будет выглядеть скудно. Кто советует издательству разориться - советуйте, сколько угодно. Лично и я закупала томики манги на разных языках - на немецком, английском, японском. Даже из принципа во Франции проверила их качество - ну ничем не лучше. Так что кончайте уже демагогию разводить. Не ваше дело, как издательство тратит свои деньги. Лично мне нужна манга на русском языке. Тем более, что среди манги есть такие вещи, которые еще даже никто не переводил, а не все в ладах с японским языком. Если бы манга, которая меня интересует, была хотя бы на немецком языке, купила бы сразу. И даже если у вас есть интересующая вас манга на другом языке, разве не интересно почитать и нашу версию перевода? Мне интересно.

Подпишусь под каждым словом.
12.01.2014 в 15:42

чё плохого в жёлтоватой бумаге? если желтая удешевит том, я только за. хотя сероватая красивее :lala:
12.01.2014 в 15:45

вестник темперамента,
чё плохого в жёлтоватой бумаге? если желтая удешевит том, я только за.
Мне больше всего нравится кремовая. Росмэн на подобной издавал.
Но никак не серая газетная.
12.01.2014 в 16:36

нравится кремовая.

тож красиво
12.01.2014 в 16:41

Плохо человеку быть одному, но, господи, какое же это облегчение
nio, у вас нездорвый интерес к теме "жоп" болит что ли?

ахахаха

Гость в 14:35 который:
+1 :D все правильно написано)))
чё плохого в жёлтоватой бумаге? если желтая удешевит том, я только за. хотя сероватая красивее

нее не, какая нафиг желтая? белая и только белая бумага!
У меня первые три тома Мобильной маргаритки с нормальной белой плотной бумагой. купила четвертый - желтая бумага, к тому же тонкая. Мляяяяяя!!! :abuse: :ruki: :otstoy: :apstenu: че за нафиг? белая бумага, только белая.
А что на счет японского качества манги - так это все хрень полная. :nini: у нас лучше!
12.01.2014 в 16:51

Lol да вы хоть раз читали мангу, выпущенную в УСЕ? Качество офигенное. И бумаги, и склейки. Претензий вообще никаких не имею. Сравнивая с тем, что продает Фабрика- земля и небо. За те же деньги, кстати. Давайте, знатоки, признайтесь- чем вам не угодило издание Gantz, FMA, Btooom, Claymore, Bakuman? Если не идеально, то близко к идеалу. К российским изданиям много чего можно предъявить- что много раз делали и без меня.
12.01.2014 в 17:26

Мне не нужен хоть деланный и с любовью, но не имеющий с оригиналом ничего общего перевод. Свою увлеченность делом, оригинальность и полет фантазии можно воплотить и в личном творчестве.

Забавно видеть подобный комментарий в сообществе ФК)))
12.01.2014 в 17:34

виз медиа нормально печатает, вы наверно у каких-то бюджетных издательств покупали.
12.01.2014 в 17:35

Lol да вы хоть раз читали мангу, выпущенную в УСЕ?

?

Давайте, знатоки, признайтесь- чем вам не угодило издание Gantz, FMA, Btooom, Claymore, Bakuman? Если не идеально, то близко к идеалу.

О качестве их издания тут никто ничего ведь и не говорил.

К российским изданиям много чего можно предъявить- что много раз делали и без меня.

А чем вам Истари не нравятся?

Забавно видеть подобный комментарий в сообществе ФК)))

Почему же? :laugh:
ФК вон уже и свое творчество издают))
12.01.2014 в 17:43

вестник темперамента, виз медиа нормально печатает, вы наверно у каких-то бюджетных издательств покупали.

bokura.ru/manga/reviews/seinen/9483#more-9483
12.01.2014 в 17:47

Фабрика, хватит пудрить людям мозги. Мы поверим в то, что вы издаете мангу с продленными правами только если покажете договора. Слабо? Слабо! Потому что у вас практически вся манга - просроченные лицензии. О чем вы говорите? Агент правообладателя будет ходить по сайтам федеральных книжных сетей? Это вообще из области фантастики!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии