Пришла пора открыть планы издательства, намек на которые содержался здесь comics-factory.diary.ru/p196218624.htm
Рады, что есть участники соо, разгадавшие ребус и назвавшие лицензию.
Всё верно, это "Эльфквест"!



Судьба "Эльфквеста" в России была сложная, с элементами драмы.
"Эльфквест" был лицензирован в далекие 1990-е годы, вокруг него образовался фэндом, а безвременное закрытие сериала доставило читателям подлинные страдания.
Именно эти читатели, пронесшие через годы свою любовь к EQ, и стали организаторами возрождения.
Новый EQ - это проект с импульсом "от фанатов". "Фабрика комиксов" обеспечивает профессиональное качество издания.
Новый EQ - это подарок новому поколению читателей.
Из деталей проекта пока можем открыть следующее:
- это законная лицензия
- получено благословление авторов сериала
- задумано полнокрасочное издание последней версии EQ
- твердый переплет
- бонусы, бонусы, бонусы
- тираж не будет массовым (размах 1990-х годов остался в этих самых 1990-х), тираж зависит от запроса читателей
- возможен предзаказ. (Это мы еще обсудим с участниками соо)

P.S. Просим перепост новости.
P.P.S. Не уверены, что все читатели ФК и ПП знают про "Эльфквест".
Может потому что это не манга? Или из-за "поколенческого скачка"?
Проведем первое голосование по теме.

Вопрос: Я и EQ?
1. Я хорошо знаю "Эльфквест", имею в коллекции первое русское издание. 
137  (25.05%)
2. Я знаю "Эльфквест", держал в руках, читал, но книгой не владею 
91  (16.64%)
3. Я только слышал про "Эльфквест", но видеть сами книги не довелось 
40  (7.31%)
4. Я в совершенном тумане по поводу "Эльфквеста" и надеюсь, мне расскажут, почему вокруг него такой фанатский шум 
72  (13.16%)
5. Мое участие в новом издании? Считайте меня потенциальным покупателем 
133  (24.31%)
6. Мое участие в новом издании? Я совершенно точно НЕ ВАШ покупатель 
74  (13.53%)
Всего:   547
Всего проголосовало: 387

@темы: новая лицензия

Комментарии
20.03.2014 в 23:42

Owoooo! The wolfsong fills the night Friendly darkness, winking stars A dark moon full and bright
Т.е вы за точность, но не с именами?
20.03.2014 в 23:43

Но я вас умоляю, пожалуйста, не просрите все полимеры с переводом имён, как это сделал Махаон в новом издании Гарри Поттера.
А можно поподробнее про махаон и Гарри Поттера. Как-то мимо меня прошло. Или где об этом почитать можно.
21.03.2014 в 00:43

B.Saeko
если советует фк ,то буду брать ,фабрика еще никогда не подводила )
21.03.2014 в 00:56

АЛЬМСИВИ, сээра!
Т.е вы за точность, но не с именами?
Вопрос не мне, но от себя скажу, что ИМХО, хотелось бы видеть привычные с прошлого издания имена. "Лунная Тень" вместо "лунный Свет", например, пусть и дословно - но не привычно.
21.03.2014 в 01:15

А можно поподробнее про махаон и Гарри Поттера. Как-то мимо меня прошло. Или где об этом почитать можно.
Срань господня, вы столько упустили! Суть в том, что когда у Росмэна закончились права на Поттера, их купил Махаон. Издательство обещало сделать "новый-точный-выверенный-мегасуперофигенный перевод". В итоге под красивой обложкой читатели получили известный уже мнооого лет перевод Марии Спивак, где вместо Северуса Снейпа(или Снегга) у нас Злодеус Злей, вместо Рейвенкло (или Когтеврана) вообще Вранзор (профессор Квиррел стал Страунсом, Хагрид - Огридом, Дамблдор - Думбльдором, квидич превратился в квидиш и т.д.), и всё это под редактурой Анастасии Грызуновой, которая засрала каждую книгу, над которой работала, в том числе и эту. "Новый перевод" пестрит низкой лексикой, кривыми речевыми оборотами и просто позорит русский язык, не говоря уже о том, что от Роулинг здесь по большей части остался только сюжет. Эта срамота заслуживает антипремию за самый мерзкий перевод.
Подробнее можно узнать из основной ветви срача вконтакте, в группе Махаона. Если начнёте читать с конца, очень скоро наткнётесь на перлы - фотки абсурдоперевода прямиком из первой книги, которая вышла где-то месяц назад. Если лень копошить эту тему, достаточно будет просто почитать отзывы к книге на Озоне или Лабиринте.
Простите за оффтоп, реально накипело.
21.03.2014 в 01:25

Ммммммм, спасибо. Я вообще думал что Махаон только раскраски выпускает) "Перевод" у Спивак ниже плинтуса. Я читал это в сети.... чтобы выпускать такое серьезно нужно крепко потерять связь с реальностью.
21.03.2014 в 01:31

Гость, на заглавной странице Махаона вконтакте сегодня разместили интервью со Спивак, после которого реально начинаешь сомневаться в адекватности вообще всех, кто приложил руку к новому переводу.
21.03.2014 в 01:44

В знаменитом переводе Марии Спивак. Ну перевод-то знаменитый, тут нареканий нет)
21.03.2014 в 01:52

Т.е вы за точность, но не с именами?
Я знаю, что есть фанаты, который стоят горой за перевод Махаона, то есть хотят, чтоб было слово-в-слово так, как в тех изданиях. Но мне довелось сравнить тот перевод с оригиналом и, честно говоря, я разочаровался, что некоторые предложения Махаоновцы попросту выкинули, а некоторые сами додумали. Но те фанаты, которые не знают английского, об этом даже не догадываются. Поэтому да, я за точность перевода.
Но вот имена - это святое. В случае саги - уже 20 лет как святое. Всё это время читатели росли именно с этими именами, у многих уже наверняка растут свои дети, которых "подсадили" на сагу о Лесных всадниках и которые так же, как и их родители, приняли именно этот перевод имён. Когда меняют что-то настолько привычное, это не вызывает ничего, кроме печали и боли, а временами даже притупляет общий восторг.
И это не говоря уже о том, что народ, читавший разные издания, будет тупо путаться. Подобная проблема как раз ожидает детей, читающих новый перевод Поттера, и их родителей, читавших старый.
21.03.2014 в 01:56

Owoooo! The wolfsong fills the night Friendly darkness, winking stars A dark moon full and bright
Приходите вконтактик, обсудим
21.03.2014 в 02:06

elfquest official, бай зэ вэй, а в какой покраске планируется выпускать сагу?
21.03.2014 в 02:06

Первый канал - вотчина анимешников!
я не думаю, что родители, читавшие старый перевод, будут покупать своим детям книжки с новым. зачем?
у них на полках стоят их лимые книжки, их своим детям и подсунут
еще и английскому будут учить по оригиналу)
21.03.2014 в 02:12

Первый канал - вотчина анимешников!
это я про гп, конечно. и про перевод спивак.
21.03.2014 в 03:32

А знаете, в этом действительно что-то есть... Вряд ли куплю, но тем не менее! __
картиночка
21.03.2014 в 03:39

Ктулху, храни нас! в прохладном и недоступном для детей месте (с)
у них на полках стоят их лимые книжки, их своим детям и подсунут
еще и английскому будут учить по оригиналу)

Ну ,к Росмэну тоже куча претензий была и есть. Разве что с появлением новой бяки страсти поутихнут. Но кто-то первым читал из сети перевод Спивак, и он для них родной и самый лучший. Хотя, как на мой вкус, так во многом топорный. Так что тут будет, видимо, как с ВК и тыща и одним его переводом. До сих пор неофиты спорят. А вообще - да, проще читать на языке оригинала. Чтоб уж наверняка
21.03.2014 в 03:46

А знаете, в этом действительно что-то есть.

+100500 :laugh:
21.03.2014 в 06:55

Мне не интересны американские комиксы, цветые комиксы, комиксы вообще
Тогда что вы делаете в дневнике "Фабрики", которая, - ВНИМАНИЕ! - выпускает комиксы?
21.03.2014 в 07:33

Ну ,к Росмэну тоже куча претензий была и есть. Разве что с появлением новой бяки страсти поутихнут. Но кто-то первым читал из сети перевод Спивак, и он для них родной и самый лучший. Хотя, как на мой вкус, так во многом топорный. Так что тут будет, видимо, как с ВК и тыща и одним его переводом. До сих пор неофиты спорят. А вообще - да, проще читать на языке оригинала. Чтоб уж наверняка
+
Терпеть не могу перевод Росмэна, плевалась, пока читала. Думала, хуже уже быть не может, но Махаон подсунул ЭТО... :facepalm:
21.03.2014 в 08:13

Owoooo! The wolfsong fills the night Friendly darkness, winking stars A dark moon full and bright
Читайте в оригинале ;)
21.03.2014 в 11:52

Читайте в оригинале
Сказал издатель. Если все всё будут читать в оригинале, зачем тогда русские издатели? (и сканлейтеры)

О переиздании Поттера слышала. Никак не ожидала что Махаон окажется такой ленивой задницей и просто возьмёт полу-фанатский перевод 10 летней давности.
21.03.2014 в 12:01

Owoooo! The wolfsong fills the night Friendly darkness, winking stars A dark moon full and bright
Ну, это ответ тем, кого вечно что-нибудь не устраивает ;Р
21.03.2014 в 12:49

Читайте в оригинале ;)
Читайте в оригинале Эльфквест.
Причем тут оригинал, если говорится о российском издании?

Если все всё будут читать в оригинале, зачем тогда русские издатели?

+
21.03.2014 в 13:27

Owoooo! The wolfsong fills the night Friendly darkness, winking stars A dark moon full and bright
Русские издатели для тех, кто хочет ОБЛАДАТЬ :)
..книжкой.., трогать хорошую бумагу и смотреть на яркие краски

Про гарри поттера ничего не скажу, мне привычнее английский вариант
21.03.2014 в 13:34

издатели для тех, кто хочет ОБЛАДАТЬ

Кстате да.
21.03.2014 в 14:00

Если Отчизна тебя не просила, зачем ты полезла в траншеекопатель?
Мои пять копеек про имена и перевод:
О да, перевод Махаона весьма фривольный. Но он же стал привычным для русской Саги. Если вдруг главный Рубака превратится в Резак или в Катера, это будет грусть-печаль. Даже если Лунный Свет, которая Moon Shadow в оригинале и все дела, вдруг перестанет быть таковой - это посягнет на мой хрустальный замок мечты)))
Нельзя отрицать, что есть сложившийся фандом и есть из него выросший фанатский перевод, который юзает привычные (часто неточные) переводные имена героев. Имена - святое. Весь остальной перевод, лично меня, волнует в последнюю очередь (после самого факта издания, качества полиграфии, цены и доступности).
21.03.2014 в 14:13

Owoooo! The wolfsong fills the night Friendly darkness, winking stars A dark moon full and bright
Она Moonshade в оригинале ;)
Мы еще разведем дискуссию на эту тему в свое время... ну только не здесь.
21.03.2014 в 14:26

В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать/Обрушился жесткий вакуум
Ура! Жду!!
21.03.2014 в 14:26

Если Отчизна тебя не просила, зачем ты полезла в траншеекопатель?
elfquest official, стыд-позор мне :)
спасибо
23.03.2014 в 13:27

rijka
Мой комикс был кем-то нагло прихватизирован. От тоски не спасает даже томик романа на английском и внушительный арт-бук. А продолжение? Так мы читали их на всевозможных языках, радуясь, что хоть в таком виде удалось достать.
Я определенно ваш покупатель!
23.03.2014 в 17:44

Я всегда вовремя с: я же говорила, я же предупреждала.
а цена предзаказа и розничной? где можно будет купить,заказать?
а то вк группе не доверяю, сайт 1 раз вижу.