mangalectory.ru/library/ml4567
В издательстве «Фабрика комиксов» под редакцией Юки Магуро вышла книга «Манга в Японии и России: Субкультура отаку, история и анатомия японского комикса».
Это первая книга в отечественном японоведении, акцентирующая свое внимание на исследованиях манги (Manga Studies). Она представляет собой сборник статей российских и зарубежных ученых и знакомит читателей с историей, производством, терминологией, симво-ликой манги и субкультурой поклонников данного вида искусства, которых принято называть «отаку».

Manga Studies (Исследования манги или Мангаведение) — достаточно молодая наука, берущая свое начало приблизительно со второй половины ХХ века. Она привлекает к себе внимание исследователей из разных стран и входит в круг интересов не только японоведов, но и представителей других специальностей: филологов, культурологов, искусствоведов и т.д. Американский переводчик Фредерик Шодт был одним их первых, кто познакомил зарубежных читателей с феноменом японских комиксов-манга, выпустив в 1983 году книгу «Манга! Манга! Мир японских комиксов» (Manga! Manga! The World of Japanese Comics). Это была первая англоязычная книга о манге, а сам автор в 2000 году удостоился Культурной премии Тэдзуки Осаму за выдающийся вклад в продвижение манги по всему миру.
Юки Магуро и Жаклин Бёрндт в Киотском международном музее манги (июль 2015) © фото Мангалекторий
Уроженка Германии и искусствовед Жаклин Бёрндт — знаковая фигура, с чьим именем связано развитие Manga Studies в самой Японии. В 1980-е годы ее настолько поразила манга «Адольф» и «Роза Версаля», что впоследствии она успешно защитила докторскую диссертацию по этой теме. Сейчас Жаклин является ведущим исследователем комиксов-манга в Японии и занимает пост заместителя директора Международного центра исследования манги в городе Киото. Ее искусствоведческий подход позволил по-новому взглянуть на мангу и стал настоящим откровением для самих японцев. Мы рады объявить, что в нашем сборнике опубликована статья Жаклин Бёрндт «Обсуждение дискурса о манге: позиционирование, двойственность, историчность». В этой статье манга рассматривается как сложное и неоднозначное культурное явление, к тому же здесь опровергаются некоторые общеизвестные факты. В скором времени экземпляр сборника отправится в Киото, где будет хранится в Исследовательской комнате (3 этаж, Research Reference Room) Международного музея манги. Его можно отыскать по японскому названию 「日露マンガ論:歴史・表現・サブカルチャー」(Нитиро манга рон: Рэкиси, хёгэн, сабукарутя).

Юки Магуро и Жаклин Бёрндт в Киотском международном музее манги (июль 2015) © Мангалекторий
Еще один автор из-за рубежа — это Юлия Дмитриевна Михайлова. Уже больше двадцати лет она живет в Японии. Юлия Дмитриевна является почетным профессором Хиросимского муниципального университета и в настоящее время читает курс лекций по манге и аниме в университете Осаки. В начале 2000-х гг. она посетила Санкт-Петербург, чтобы исследовать сообщество российских поклонников аниме и манги. Результаты этого исследования до сих пор были доступны только на английском языке и сейчас нам удалось опубликовать перевод этой статьи в нашем сборнике.
Елена Леонидовна Катасонова принадлежит к старшему поколению отечественных японоведов, но многое сделала для изучения в России культуры аниме и манги. Любовь к этим видам японского искусства возникла благодаря дружбе с композитором Тацуо Такаи — сочинителем музыки для аниме. Еленой Леонидовной написано огромное количество статей и выпущена книга по современной японской массовой культуре «Японцы в реальном и виртуальном мирах». Ее статья по истории манги открывает первый раздел сборника.
Нам очень приятно, что в нашей книге содержится эссе «Герои манги так и не успели повзрослеть» Ксении Поляковой — автора первого в России «Словаря комикса и манга», выпущенного в 2003 году. Также в сборнике опубликована статья Александры Шумиловой «История становления термина отаку». Александра является создателем и руководителем проекта о современной молодежной культуре «Cool-Japan-Ru», выпускницей Нагойского университета Японии. Ее магистерская диссертация на японском языке тоже посвящена феномену японской поп-культуры и переводится как «Современная визуальная культура на примере манги и аниме в России и Японии» (現代視覚文化としてのアニメとマンガ~日本とロシアの比較を中心に~
.
сборник в натуральную величину © фото "Фабрика комиксов"
Есть в книге и статьи специалистов издательского дела, знакомых с тонкостями выпуска азиатских комиксов. Статья генерального директора «Р.И.М.» Александры Волковой «Выпуск манги в России: инструкция к применению» как раз из их числа. Также в книге содержатся материалы японоведа и основателя сайта «Мангалекторий» Юки Магуро и собраны статьи молодых исследователей: Татьяны Мининой, Алексея Фионова, Екатерины Романовой и Анны Наймушиной. С полным содержанием книги можно ознакомиться здесь.
Если говорить о структуре книги, то в ней три раздела. В первом разделе анализируется история манги, а также история зарождения сообщества поклонников аниме и манги (отаку). Манга сравнивается с готическим каноном в литературе и фольклорными образами, прослеживается связь манги и аниме на примере культурной диффузии.
Второй раздел книги освещает процесс зарождения и развития манги в России, который на начальном этапе был тесно связан с распространением японского аниме. Здесь затрагиваются аспекты, связанные с изданием манги в России, первыми показами японской анимации, творчеством русских авторов манги и формированием сообщества фанатов со своей историй и особым сленгом.
В третьем разделе в форме таблиц приводится типология основных структурных комикс-элементов — таких, как кадры, ракурсы, звуковые эффекты, фоны, словесные пузыри и символы. Эта часть позволяет лучше понять отличительные особенности манги и знакомит с устройством комикса как отдельного (девятого по счету) вида искусства.
Ожидается презентация книги для жителей Москвы и Санкт-Петербурга. Также книгу можно будет посмотреть на стенде Японского фонда (2 этаж, стенд A-14) и при желании приобрести в магазине «Фаланстер» (1 этаж, 5 зал) во время книжной ярмарки Нон-фикшн, которая пройдет в Москве с 25 по 29 ноября в Центральном Доме Художника на Крымском валу.
Презентации:
•книжная лавка «У Кентавра» (Москва) — 8 декабря в 19:00.
•ДЕНЬ МАНГИ в питерском Центре комиксов (Санкт-Петербург) — 20 декабря в 15:00.
•Центр комиксов РГБМ (Москва) — (даты и время уточняются).
*Продажа книги также будет осуществляться во время презентаций.
Приобрести книгу можно:
•Буфет ФК (уже есть а наличии, в остальных магазинах появится позднее).
•Фаланстер
•Дискомир
•Аниме рай
•Фаст аниме
•книжный «Москва»
В издательстве «Фабрика комиксов» под редакцией Юки Магуро вышла книга «Манга в Японии и России: Субкультура отаку, история и анатомия японского комикса».
Это первая книга в отечественном японоведении, акцентирующая свое внимание на исследованиях манги (Manga Studies). Она представляет собой сборник статей российских и зарубежных ученых и знакомит читателей с историей, производством, терминологией, симво-ликой манги и субкультурой поклонников данного вида искусства, которых принято называть «отаку».

Manga Studies (Исследования манги или Мангаведение) — достаточно молодая наука, берущая свое начало приблизительно со второй половины ХХ века. Она привлекает к себе внимание исследователей из разных стран и входит в круг интересов не только японоведов, но и представителей других специальностей: филологов, культурологов, искусствоведов и т.д. Американский переводчик Фредерик Шодт был одним их первых, кто познакомил зарубежных читателей с феноменом японских комиксов-манга, выпустив в 1983 году книгу «Манга! Манга! Мир японских комиксов» (Manga! Manga! The World of Japanese Comics). Это была первая англоязычная книга о манге, а сам автор в 2000 году удостоился Культурной премии Тэдзуки Осаму за выдающийся вклад в продвижение манги по всему миру.
Юки Магуро и Жаклин Бёрндт в Киотском международном музее манги (июль 2015) © фото Мангалекторий
Уроженка Германии и искусствовед Жаклин Бёрндт — знаковая фигура, с чьим именем связано развитие Manga Studies в самой Японии. В 1980-е годы ее настолько поразила манга «Адольф» и «Роза Версаля», что впоследствии она успешно защитила докторскую диссертацию по этой теме. Сейчас Жаклин является ведущим исследователем комиксов-манга в Японии и занимает пост заместителя директора Международного центра исследования манги в городе Киото. Ее искусствоведческий подход позволил по-новому взглянуть на мангу и стал настоящим откровением для самих японцев. Мы рады объявить, что в нашем сборнике опубликована статья Жаклин Бёрндт «Обсуждение дискурса о манге: позиционирование, двойственность, историчность». В этой статье манга рассматривается как сложное и неоднозначное культурное явление, к тому же здесь опровергаются некоторые общеизвестные факты. В скором времени экземпляр сборника отправится в Киото, где будет хранится в Исследовательской комнате (3 этаж, Research Reference Room) Международного музея манги. Его можно отыскать по японскому названию 「日露マンガ論:歴史・表現・サブカルチャー」(Нитиро манга рон: Рэкиси, хёгэн, сабукарутя).

Юки Магуро и Жаклин Бёрндт в Киотском международном музее манги (июль 2015) © Мангалекторий
Еще один автор из-за рубежа — это Юлия Дмитриевна Михайлова. Уже больше двадцати лет она живет в Японии. Юлия Дмитриевна является почетным профессором Хиросимского муниципального университета и в настоящее время читает курс лекций по манге и аниме в университете Осаки. В начале 2000-х гг. она посетила Санкт-Петербург, чтобы исследовать сообщество российских поклонников аниме и манги. Результаты этого исследования до сих пор были доступны только на английском языке и сейчас нам удалось опубликовать перевод этой статьи в нашем сборнике.
Елена Леонидовна Катасонова принадлежит к старшему поколению отечественных японоведов, но многое сделала для изучения в России культуры аниме и манги. Любовь к этим видам японского искусства возникла благодаря дружбе с композитором Тацуо Такаи — сочинителем музыки для аниме. Еленой Леонидовной написано огромное количество статей и выпущена книга по современной японской массовой культуре «Японцы в реальном и виртуальном мирах». Ее статья по истории манги открывает первый раздел сборника.
Нам очень приятно, что в нашей книге содержится эссе «Герои манги так и не успели повзрослеть» Ксении Поляковой — автора первого в России «Словаря комикса и манга», выпущенного в 2003 году. Также в сборнике опубликована статья Александры Шумиловой «История становления термина отаку». Александра является создателем и руководителем проекта о современной молодежной культуре «Cool-Japan-Ru», выпускницей Нагойского университета Японии. Ее магистерская диссертация на японском языке тоже посвящена феномену японской поп-культуры и переводится как «Современная визуальная культура на примере манги и аниме в России и Японии» (現代視覚文化としてのアニメとマンガ~日本とロシアの比較を中心に~

сборник в натуральную величину © фото "Фабрика комиксов"
Есть в книге и статьи специалистов издательского дела, знакомых с тонкостями выпуска азиатских комиксов. Статья генерального директора «Р.И.М.» Александры Волковой «Выпуск манги в России: инструкция к применению» как раз из их числа. Также в книге содержатся материалы японоведа и основателя сайта «Мангалекторий» Юки Магуро и собраны статьи молодых исследователей: Татьяны Мининой, Алексея Фионова, Екатерины Романовой и Анны Наймушиной. С полным содержанием книги можно ознакомиться здесь.
Если говорить о структуре книги, то в ней три раздела. В первом разделе анализируется история манги, а также история зарождения сообщества поклонников аниме и манги (отаку). Манга сравнивается с готическим каноном в литературе и фольклорными образами, прослеживается связь манги и аниме на примере культурной диффузии.
Второй раздел книги освещает процесс зарождения и развития манги в России, который на начальном этапе был тесно связан с распространением японского аниме. Здесь затрагиваются аспекты, связанные с изданием манги в России, первыми показами японской анимации, творчеством русских авторов манги и формированием сообщества фанатов со своей историй и особым сленгом.
В третьем разделе в форме таблиц приводится типология основных структурных комикс-элементов — таких, как кадры, ракурсы, звуковые эффекты, фоны, словесные пузыри и символы. Эта часть позволяет лучше понять отличительные особенности манги и знакомит с устройством комикса как отдельного (девятого по счету) вида искусства.
Ожидается презентация книги для жителей Москвы и Санкт-Петербурга. Также книгу можно будет посмотреть на стенде Японского фонда (2 этаж, стенд A-14) и при желании приобрести в магазине «Фаланстер» (1 этаж, 5 зал) во время книжной ярмарки Нон-фикшн, которая пройдет в Москве с 25 по 29 ноября в Центральном Доме Художника на Крымском валу.
Презентации:
•книжная лавка «У Кентавра» (Москва) — 8 декабря в 19:00.
•ДЕНЬ МАНГИ в питерском Центре комиксов (Санкт-Петербург) — 20 декабря в 15:00.
•Центр комиксов РГБМ (Москва) — (даты и время уточняются).
*Продажа книги также будет осуществляться во время презентаций.
Приобрести книгу можно:
•Буфет ФК (уже есть а наличии, в остальных магазинах появится позднее).
•Фаланстер
•Дискомир
•Аниме рай
•Фаст аниме
•книжный «Москва»
а то ведт много всякого аниме завзли, но выстрелило, видете л, именно японское
оч продвинутый взгляд
— Андрей, так расскажи, что там с дайверами? — спросил я. — Существуют они или нет?
Психолог наконец-то устроился удобно, обжился на диване. Вздохнул:
— Понимаешь, Леонид, исходя из картины мира, как совокупности базовых представлений общества и сопутствующих субкультур множества социальных микросред, существует абсолютно всё. Реальность Кащея Бессмертного или Бабы-Яги тоже нельзя подвергать сомнению — если рассматривать эти фигуры в контексте конкретной исторической или культурной обстановки. Что такое на самом деле мифология? Внесение в мир недостающих компонентов, оживших в человеческом сознании, но не имеющихся в материальной реальности. Согласен?
<...>
— Значит, и дайверов видели?
Недосилов погрозил мне пальцем.
— Не дайверов! Наблюдались события, которые можно было приписать дайверам.
<...>
— А как ты объясняешь эти случаи?
Андрей тихо засмеялся.
— Леонид... ну всё ведь так просто! Я понимаю, ты регулярно бываешь в виртуальном мире, в этом самом Диптауне... ты свыкся с его сленгом, культурой, мифами... Но попробуй отрешиться и представить ситуацию здраво, с точки зрения нормального, здравомыслящего человека!
— Трудно, но попробую...
— Вначале я пошёл по ложному пути, — самокритично сказал Недосилов. — Я решил, что несколько догадливых молодых людей нарисовали на своих виртуальных одеждах специальные кнопки — кнопки выхода. Когда они нажимали их в виртуальности, то в реальном мире отдавали компьютеру команду на выход.
— Не пойдёт, — сказал я. — Понимаешь, ты можешь нарисовать себе тысячу кнопок. На всех частях тела. Но сознание под действием дип-программы не поверит в их реальность.
<...>
— Согласен-согласен! — Андрей поднял руки. — Леонид, я ведь консультировался с великолепными специалистами по виртуальному миру. С теми, кто бывает там по несколько часов каждый день!
Я проглотил смешок. Конечно, когда тебе хвастаются, что знакомы с людьми, способными выпить стакан водки, хочется сказать, что можешь осилить пару бутылок. Но... как-то стыдно.
Сколько лет я прожил, выходя из глубины на несколько часов в день?
— Ошибочный результат не менее ценен, чем верный, — наставительно произнёс Недосилов. — Я стал исследовать вопрос глубже. Если не может дать ответа фактор технический, то всё дело в факторе человеческом...
<...>
— Не понимаю, — честно признался я.
— Дайверы работали в паре, — со смешком сказал Андрей.
— Иногда — да, — сказал я. Вспомнил Ромку, поморщился, потянулся к бутылке. — Но в общем-то они страшные индивидуалисты, и...
— Миф! — торжествующе произнёс Недосилов. — Миф! Дайверы, так называемые дайверы, делали ставку именно на человеческую тягу к индивидуализму. Но сами они всегда работали в паре.
<...>
— Андрей, ты понимаешь, их работа была не из той... — Я замолчал. Не тот аргумент. Ну как ему объяснить, чёрт возьми... — Андрей, ну ты ведь был в глубине?
— Нет, конечно, — с ноткой удивления отозвался Недосилов. — Я исследователь, Леонид. Учёный, а не подопытный.
думаете у них дальнозоркость?
читают на вытянутых руках?
Всё это мы уже слышали, смените пластинку.
тык
Вот когда прочтете и выскажетесь по существу, тогда и можно вести конструктивный разговор.
нельзя, это не возиожно
Корона на голову не давит?
А что, есть другие важные книги, которые выходили бы в этом году?
ask.fm/pomelogokkun/answer/132977884644
тупо вбивали тупыми шрифтами тупой текст чОтко посередине обложки.
что, в общем, не новость: фк кто угодно, но дизайна в ней не водилось от века,
совок совковыч, что поделать
Просим соблюдать корректность, избегать выражений.
Понимаем, что книга вызывает волнение
Однако ожидаем содержательного обсуждения и существенной критики
Не стоит браниться. Лучше прочтите эту коллективную монографию и разберите хотя бы одну статью
Будет польза для соо и урок всем заинтересованным лицам
[адм.]
Так уже: наймите, наконец, дизайнера. Или воспитайте Бабу-Ягу в своём коллективе. Потому что сейчас у вас нет дизайна как такового.
Приведите примеры неудачного дизайна ФК
Хотя бы три-четыре...
А то у вас бездоказательный навет
Чтобы дизайн не диссонировал с покосившимися заборчиками, лужами и прочим провинциальным лоском нужно всё делать посерее и потопорнее.
Если так то что уж там, не на пятерку - сразу красный диплом.