Anna-23-11 делится отзывом: Комикс "Серафим": За тысячу лет до конца света anna-23-11.diary.ru/p214463111.htm Эпиграф: "Созревший человеческий дух уходит не в ничто, а в саму истину" ("Серафим", гл.1)
Озадачило словосочетание «посюсторонний мир» в первой главе – редкостью употребления. «Возврещает» вместо «возвращает». «Опаздание» вместо «опоздание» в третьей главе. На странице XIII рассказа пропущена запятая в фразе «Я ждала тебя Серафим Одинцов». На странице XVI «платы» вместо «палаты».
Коллективный труд даёт результаты. Графика хороша, какой и полагается быть в более-менее достойном комиксе. Во второй главе в квартире аккуратно приставлены к стене обломки стола, разбитого в первой главе. Пузыри, или выноски, принадлежащие одному персонажу, объединяют сразу несколько фреймов. Это графические детали, не значимые сюжетно, но значительные эстетически, влияющие на восприятие комикса.
Примечательно, что автор дал своё имя неприятному эпизодическому персонажу. Совсем как Федор Достоевский, давший своё имя Фёдору Карамзину.
Исследователям комикса как формы выразительности стоит обратить более пристальное внимание на такой феномен, как разнообразие вербальной части комикса. У «Серафима» это проявляется ярко: помимо стандартной речи героев в выносках и авторского текста – дневник, стихотворения Бродского и Гумилева, цитаты из Библии, непрямые цитаты из философских трудов, интервью, официальная речь нобелевского лауреата.
Издание представляет собой интересный художественный. Он включает в себя комикс и рассказ. По рассказу и создан комикс. Читателю словно предлагается сравнить одно и то же произведение в разных формах: литературно-художественное произведение и комикс-адаптация. Комикс визуализировал описания в рассказе. Из философских рассуждений вычленен минимум, уместный и достаточный в визуально-вербальной форме. С другой стороны, в рассказе ясно описано, что же произошло с Серафимом, прежде чем он стал таким. Любопытно на примере двух форм произведения наблюдать творческий процесс. Творческая работа захватывает: меняются сюжет и система персонажей, сохраняются яркие детали и диалоги, добавляются новые…
Автор не разделяет оптимизма насчет идеи цифрового бессмертия. Цифровой двойник – всего лишь набор данных, электронная копия такой же бесформенной совокупности инстинктов, рефлексов, импульсов, чем и является живой человек. Если и появится разум у электронного двойника, то он может оказаться отнюдь не дружелюбным и понятным. В «Апокрифе» автор намекает: как живые люди смертны, так кибердухи легко уничтожаемы вирусом. Компьютерной программой, копирующей реального апокалиптического зверя. Бессмертию кибердуха Серафим противопоставляет бессмертие человеческого духа. Это главная идея комикса, рассказа, издания в целом.
«Апокриф» в качестве третьей части издания завершает историю о Серафиме. В других комиксах такой стремительный и безмолвный финал казался бы скомканным и недостаточным, но «Серафиму» идеально подходит. Словно подтверждает слова Одинцова в третьей главе: «Прошлого уже нет, а завтрашний день пускай позаботится о себе сам».
В «Апокрифе» есть пара фреймов, композиция которых смутно напоминает известные картины классической живописи. Если можно опознать футуристическую копию «Последнего дня Помпеев» Карла Брюллова, то конкретный источник другого фрейма - затруднительно. В истории исписано великое множество картин на тему воскрешения Христа с подобной композицией.
Заканчивается ужастик с женской обнаженкой так, как Откровение Иоанна Богослова – апокалипсисом и установлением всеобщего Царства Божьего. У «Серафима» это не счастливый конец: в рае – ни души. С началом нового года всех.
Лишняя «н» в слове «длинною» вместо правильного «длиною» - на второй и третьей страницах, в названии первой главы «Путь 1. Путь длиною в вечность». В той же главе лишняя запятая в предложении «Смерть, не бывает формальностью». Ещё лишняя запятая в предложении «Порой они помогают людям, найти их секреты». Неплохой неологизм предложен во фразе «лучше не мочитать лишнюю одежду».
По аналогии с дамским романом - эту работу можно назвать дамским комиксом. В основе сюжета примитивный миф о «половинках». Чтобы убрать примитивность, автор добавила в комикс свою философскую систему. И авторская мифология получилась настолько противоречивой и мрачной, что сказка об ищущем принце и ждущей принцессе превратилась в романтический триллер. Неизвестно чья «половинка» в одиночестве обречена на страдания и несчастья.
В главе «Путь 3. Пустошь» изложена любопытная философская идея о творцах и чумных крысах. Если чумных крыс автор описала достаточно ясно, то творцов она определила кратко и смутно: «Те, чей огонь горит жарко, и дают много тепла». Однако графоманы или псевдоабстракционисты тоже горят жарко, и им кажется, что они дают много тепла. И непонятно, как творцом может быть главная героиня, мифическая принцесса, которая всего лишь ждала в своей башне своего мифического принца.
Она озвучивает главную идею «Трилогии»: «Я уже потерялась, давным-давно, ещё до своего рождения. И теперь хочу найти ту часть своей души… Или чтобы она нашла меня». Озвучивает в главе «Путь 2. Оболочка», где совершенно другая философская идея. Строитель, творец, лицедей – для автора это пути потеряться. Парадокс: автор не видит счастья в творчестве. Всем этим путям потеряться она противостоит только один путь не потеряться – поиск или ожидание части своей души. Похоже, автор не верит в целостность души одного человека. Она воспринимает душу как кусок, осколок, обломок, который надо соединить с другими кусками. Жуть берет, как фрагментарное клиповое мышление переходит на философский, духовный уровень. Неспроста сам комикс производит впечатление разрозненного, несвязанного. Отсюда и двойственное отношение к творчеству: потеря себя или огонь души.
В целом, композиция комикса настолько зыбка, что большинство глав «Трилогии поиска» может быть фантазиями пациентки психиатрической клиники в главе «Путь 2. Оболочка».
Кстати, глава эта начинается с стихотворения, что необычный художественный ход со стороны автора. Только вместо глагола «жечь» - опечатка «жесь».
Завершающая глава «Куда исчезают книги?» выделяется среди остальных глав пусть и не ясной, зато другой, более радостной и плодотворной идеей.
Графика претендует на роскошность, особенно хороша торговка секретами в своих многочисленных великолепных нарядах. Комикс детально прорисован – читаются даже слова и целые рифмы на листочках, летящих по ветру в главе «Путь 3. Пустошь». Автор щедро разрисовала не только суперобложку, но и обложку томика. Если развернуть суперобложку, то в её центре окажется колесо и дерево за ним, а относительно них обе стороны суперобложки симметричны одна другой. Удивительно, что издание, отнюдь не минималистичное в плане дизайна, подготовлено всего тремя трудолюбивыми людьми, включая автора.
Терпение японских правообладателей и честных русских издателей закончилась.
Теперь будут суды, штрафы, посадки!
Уважаемые покупатели и реализаторы манги в России!
Союз издателей манги России, в составе издательств «Альт Граф», «Истари Комикс», «Фабрика комиксов» и «ЭксЭл Медиа», сообщает, что в связи с участившимися случаями реализации контрафактной манги, в отношении юридических и физических лиц занимающихся реализацией печатных изданий без соответствующей лицензии будут приниматься должные меры правового реагирования и будут прекращены любые торговые отношения.
Обращаем Ваше внимание, что реализация любой печатной продукции, в нарушение исключительных прав автора или издательства запрещена законодательством РФ, и влечет наложение ответственности как на лиц реализующих контрафактную продукцию, так и на лиц занимающихся ее изготовлением.
Нарушение исключительного права автора, или иного правообладателя, путем реализации контрафактной манги, влечет наложение денежного штрафа до пяти миллионов рублей, с конфискацией товара и запрета дальнейшей реализации. Повторное нарушение исключительных прав будет являться основанием для принудительной ликвидации юридического лица, или прекращения деятельности в качестве ИП.
Действующее законодательство предусматривает эффективный и рабочий способ блокировки информационно-цифровых ресурсов сети Интернет, реализующих и распространяющих контрафактную продукцию. Порядок блокировки сайтов предусматривает как временный (досудебный), так и постоянный запрет доступа к сайту с возмещением причинённых убытков правообладателю.
Отдельно обращаем Ваше внимание, что изготовление, тиражирование и реализация контрафактной манги является самостоятельным составом административного правонарушения, предусматривающего санкции со стороны надзорных органов, вне зависимости от обращения обладателя исключительных прав за защитой своих интересов в судебном порядке. Основанием возбуждение административного производства будет являться сообщение о совершаемом противоправном деянии.
Настоящим сообщаем, что Союзом издателей, после настоящего открытого обращения, будут поданы соответствующие, коллективные заявления в правоохранительные органы и органы прокуратуры в отношении лиц, продолжающих реализовывать контрафактную мангу.
Изготовление и тиражирование контрафактной продукции, помимо денежного взыскания и изъятия контрафактных материалов, влечет изъятие и уничтожение за счет нарушителя орудий, оборудования или иных средств, предназначенных для совершения нарушения исключительных прав.
Во избежание судебных споров и мер правового реагирования со стороны правоохранительных органов, просим отказаться от изготовления, распространения и реализации контрафактной манги.
Уважаемые, читатели! Повсеместная и безнаказанная реализация не лицензируемой манги создает негативную репутацию и делает малопривлекательным российский рынок для ведущих японских издательств и авторов, что в свою очередь приводит к снижению темпов роста лицензионного рынка манги России. Реализация и приобретение контрафактных изданий никак не стимулирует авторов и издательства, а лишь способствует незаконному обогащению отдельных групп физических и юридических лиц.
Обращаем Ваше внимание, что отсутствие титульного листа и информации об издателе, авторе перевода, обладателе лицензии и месте выпуска издания, свидетельствует, что перед Вами скорей всего контрафакт.
Призываем Вас отказаться от приобретения контрафактной манги и не способствовать ее распространению, а также просим всех заинтересованных в становлении лицензионного рынка манги в России, сообщать о местах и сайтах, занимающихся распространением контрафактной манги, по электронному адресу [email protected], для дальнейшего правового реагирования.
Автор-составитель: Юлия Магера (Юки Магуро) Аннотация: Сборник статей посвящен российско-японским исследованиям комиксов-манга. Освещаются различные вопросы в области manga studies, затрагивающие также сферу искусствоведения, социологии, историографии, культурологии, литературоведения, гендерных исследований и др. В первой главе анализируются произведения, ориентированные на мужскую аудиторию (жанр сёнэн), во второй — работы, созданные для женщин (жанр сёдзё), в третьей — примеры из манги, содержащие ретроспективные сцены. Книга рассчитана на широкую аудиторию и будет интересна как специалистам — японоведам, культурологам, переводчикам, издателям и художникам, так и всем тем, кто увлекается чтением и изучением комиксов. Формат: 60 x 90 1/16 Объем: 440 стр. ISBN 978-5-7584-0192-7 Страница сайта: www.armchair-scientist.ru/maguro-manga/ Книга в Буфете: www.russian-cards.ru/#!/p/97416299
wicomix пишет: МНЕНИЕ: СМУРФИССИМУС wicomix.wordpress.com/2017/12/02/%D0%BC%D0%BD%D... Второй том историй про смурфов от Пейо подтверждает догадки, возникшие ещё после прочтения «Чёрных смурфов», первой книги, выпущенной на русском издательством «Фабрика комиксов» — рассказы о приключениях маленьких синих человечков отлично подходят для детей, хотя зачастую они превращают в забавную неразбериху с кучей смешных, абсолютно детских гэгов ситуации, в которых несколько удивлённый взрослый читатель увидит сатиру на многие важные реалии нашей жизни, к сожалению, не всегда такие безобидные, какими их рисует бельгийский художник. В «Смурфиссимусе» нас поджидает неожиданно очень подробный и остроумный разбор того, как в той или иной стране к власти приходит узурпатор и как общество может расколоться на два лагеря, погрязнув в гражданской войне. Причем это весьма обстоятельный анализ, ситуация описана достоверно, а местами даже и злободневно.
Всё начинается с того, что однажды папе Смурфу пришлось уехать на пару дней из деревни в поисках ингредиентов для своих волшебных отваров. Тут же у его подопечных возник вопрос – а кто за главного? В результате грамотно проведенной предвыборной компании один из Смурфов (здесь по-прежнему не у всех героев есть имена, чаще всего это просто смурфы, и тем смешнее выглядит процедура выборов, где все должны голосовать за «Смурфа», не совсем разбираясь, за какого именно, что очень на руку плутоватому, но расторопному кандидату, его хватке позавидуют и опытные пиарщики) становится новым правителем деревни, одевает золотую, статусную одежду и объявляет себя Смурфиссиусом. И те его «подданные», кто ещё считает это смешным и вздумали потешаться, очень скоро поплатятся за это, загремев в тюрьму, где уже начинают собираться «сакральные жертвы режима», чьи имена всё громче выкрикивают на деревенских улочках как символ сопротивления. Разумеется, тут же появляются и другие несогласные, они уходят в подполье, начинают революционное движение со всеми необходимыми атрибутами, типа саботажа, тайных сходок по ночам, лозунгов на стенах домов и мотивирующих пролетариат гимнов и совсем скоро деревня смурфов, живших тихо-мирно, оказывается обнесённой частоколом, а две непримиримо враждующие армии мутузят друг друга и забрасывают противников помидорами. В насмешливой форме автор демонстрирует силу патриотической мотивации и блестящих побрякушек на разноцветных лентах, на синих пальцах разъясняя юным читателям, как возникает тирания и как то, что выглядит со стороны нелепым и невозможным, превращается в главную движущую силу общества. Нет, это не протест против какой-либо партии и общественного строя, это сатира бьет гораздо глубже – неслучайно вернувшийся папа Смурф бросает с упреком своим друзьям «Вы ведете себя как люди!», пытаясь разрулить революционные потрясения в отдельно взятой деревне. Что сказать, он прав, хотя вот кто бы мог подумать, что лучше всех ткнуть человека в его же глупость получится у нарисованных существ размером с гриб.
Кстати, о человеческой глупости: во втором рассказе «Смурфония до Мажор» снова появляется злой волшебник Гаргамель и он опять хочет найти всех смурфов и уничтожить. В деревне же царит музыкальная лихорадка, всё носятся с музыкальными инструментами и репетируют большим оркестром смурфонию…все, кроме одного смурфа, у которого явные проблемы с музыкальным слухом, но зато полно энтузиазма и желания проявить себя на эстрадном поприще, что очень не нравится его соплеменникам. Два этих персонажа – смурф и Гаргамель – обязательно встретятся в не смертельном, но поединке, в результате козней волшебника маленький синий человечек окажется единственным, кто сможет спасти заколдованных друзей силой своего «таланта». Бонусом в «Смурфонии до мажор» идёт переодевание Гаргамеля в добрую фею, блондинку в голубом платье, это просто надо увидеть, как и череду смешных неприятностей, тычков и шишек, обрушившихся на злодея совсем в духе старых, чёрно-белых комедий, которые умели веселить без слов.
«Смурфы» просты на первый взгляд, но их почти детская наивность позволяет поговорить на такие темы, которые при «взрослом» подходе обернулись бы рассказом о весьма драматичных и даже не детских вещах. А здесь все весело, задорно, мультяшно и смешно. И со смыслом. Вероятно, именно в этом и заключается успех комиксов про смурфов во всем мире. Второй том русского издания содержит в себе пару страниц с рисунками персонажей, больше бонусов нет. Зато есть твёрдый переплет формата европейских Bande dessinée, полноцветная печать и куча позитива. Жаль, нет Смурфетты, но её выход уже в следующей книге, чего лично я с нетерпением жду.
"Призрак в ночи": "Надеюсь, что я доживу до конца сериала" Пишет Анна: anna-23-11.diary.ru/p214155117.htm Приятно обнаружить четыре цветных листа из мелованной бумаги в первом томе и два во втором.
Первый том, на четвертой цветной странице пропущена буква «т» в слове «смерь». В первой главе лишняя запятая в фразе «Просто, она мне чем-то приглянулась». На одной из последних страниц второго тома Мария по опечатке называет Гордона Рупертом. В комиксе текста существенно меньше, чем собственно в тексте: книге или рассказе – поэтому мелкие ошибки замечаются сразу.
Цитаты в начале глав – отличный способ пополнить эрудицию и заодно проверить их подлинность в интернете.
Местами графика настолько нечеткая, что и текста недостаточно, чтобы быстро понять, что происходит и кто умер. Некоторые страницы настолько изобилуют мелкой штриховкой в разных направлениях, что кажется, держишь бумагу, изрисованную карандашом, и поневоле смотришь, не испачканы ли пальцы графитом. В первом томе фоновая штриховка, мелкая, кропотливая штриховка персонажей неудобны для восприятия и по-своему чаруют. Широкая штриховка персонажей на чисто белом фоне во втором томе выглядит странной, необычной. Избыточность штриховки кажется назойливой немного. Автор, похоже, любит штриховать. Различной густоты и в разных направлениях. В этом может быть её потенциал, зона развития. И если автор продолжит улучшать, развивать свою штриховку – она может стать её изюминкой, особенностью её графического стиля.
«Почему именно Ghost in The Dark» и «От автора» - микротексты, которые могут быть частью произведения, а могут – пустым текстом. Рискованно обещать «много интересного» и «яркий финал» в первом томе. Вдруг автор потеряет интерес, не дорисует? «Надеюсь, что я доживу до конца сериала» - в первом микротексте на клапане суперобложки ставит в неловкое положение читателя и вызывает сомнения, будет ли вообще «яркий финал». Авторы так стремятся снабжать свои томики послесловиями, предисловиями, пояснительно-объяснительными записками, что приходится отбрасывать образ «молчаливого художника» и рассматривать набор микротекстов наряду с комиксом как часть произведения. И если «Почему именно Ghost in The Dark» даже не отвечает, а предвосхищает вопрос читателя о названии, то послесловие с рассказом об истории создания не так уж необходимо. «Послесловие» во втором томе поясняет замысел автора о композиции ближайших томов её комикса. «Немного философии», видимо, должно прояснять основную идею комикса о бытии и небытии, покое и движении. Хотя в послесловии к первому тому автор намекнула, что важна романтическая линия с налетом мистики. По сути, текст в комиксе, перед ним или после – требует к себе такого же отношения от автора комикса, как художественный текст от писателя. Слову лучше быть уместным, точным, значительным и кратким везде. Ну и образ таинственно молчащего автор ещё не утрачивает свою привлекательность.
Автор, похоже, планирует множество томов – ей есть куда значительно развиваться. Например, в дизайне своих персонажей. Им необходимо легче различаться.
Неясна аудитория «Призрака в ночи». Первый том явно ориентирован на романтичных читательниц, поклонниц сёдзё – второй том пошатнул уверенность в этом. Уж точно «Призрак в ночи» не предназначен для мужской аудитории – она не вынесет диалогов во втором томе. Персонажи девятнадцатого века изъясняются так сентиментально, что очень смущает.
Издательство постаралось на славу, оформив работу начинающей художницы качественно, тщательно. Такие издания приятно держать в руках.
ВОПРОС: Будет ли 4-6 том Манги Тора дора на русском очень хочется ОТВЕТ: работа над этим ведется. Шансы на продолжения очень высокие. Когда оформим лицензию документом, сразу сообщим читателям.
ВОПРОС: Товарищи издатели! Про Гарфилда-то от вас будет обещанный контакт с архивом переводов? Я им уже девять лет занимаюсь, очевидно же что буду полезен, даже на ранних этапах - выбор стрипов, проработка концепта сборника и т.д. Ну и качественные готовые нарисованные переводы, конечно же. ОТВЕТ: Издательство обычно не использует сетевые переводы. Хотя активно дружит и сотрудничает с фэн-сообществами.
ВОПРОС: Я готов содействовать в составлении сборника комиксов про Гарфилда на русском языке. У меня есть готовые отрисованные переводы отличного качества (переведено всё, включая все звуки, надписи). Какой им смысл самим делать эту работу, если можно у меня купить уже готовое?.. ОТВЕТ: Условия лицензии ограничивают редакцию во многих вопросах.
ВОПРОС: Кто-нибудь может показать больше превью книги «Чёрная дыра»? С текстом хотя-бы, желательно вне облачек. А то как-то стрёмно покупать, не зная как выглядит локализация. ОТВЕТ: Книга широко представлена в магазинах, лучше посмотреть там, подержать увесистый томик в руках.
ВОПРОС: Извините что спамлю) но возникает вопрос серия Охотник на ведьм не зачахла ли совсем?)и будет ли великое возвращение и выпуск 9 тома?) ОТВЕТ: Проблема остается.
ВОПРОС: Довыпустите уже Гештальт, господи. Вы старательно поддерживаете все "женские" серии, не смотря на плачевную форму ФК. Почему тогда наглухо дропнули одну из лучших (в художественном плане), я теряюсь... Неужели первые четыре тома совсем не продались?.. (comics-factory.diary.ru/p214062951.htm) ОТВЕТ: издадим Гештальт 100%
ВОПРОС: ... не смотря на плачевную форму ФК. ОТВЕТ: ))
ВОПРОС: Ну и да. Имейте смелость объявить Пальму мёртвой. Хотя-бы перед закрытием дневника. ОТВЕТ: См. ответ про "Торадору" выше. Дело не в Палме как таковой, а в сериалах.
ВОПРОС: Дмитрий: "Подружки - автор ушёл на вольные хлеба прихватив с собой авторские права и морозится, таже проблема с Дисбалансом." ОТВЕТ: Дмитрий прав.
ВОПРОС: Что-то шрифтов много, "дневник экзорциста" с засечками смущает....у него буквы квадратные и округлые..не сочетаются с основным названием)) ОТВЕТ: Обложку Таймасин поправим. (Блок тем временем готов, скоро сдача в печать.)
ВОПРОС: "Черновик начинающего художника" от Саши Эйри. Alexander Tenebrose коментирует: Спойлер: рисовать по таким книгам вы не научитесь. ОТВЕТ: Не согласны. Саши Эйри ведет несколько художников - в альманахе MNG и в танкобонах. Это опытный консультант и тьютор. Настоятельно рекомендуем книгу.
ВОПРОС: Будет ли продолжение сборника "Манга в Японии и России"? ОТВЕТ: Второй выпуск готов к печати, выйдет в декабре. Объем больше, очень много статей по разным жанрам манги, авторам, стилистическим приемам и пр.
C'est la vie, друзья. Скорее всего, это была наша последняя осень. Шансов на следующую практически нет. Милая-любимая Наташа Осень была с нами администратором почти 15 лет, но зная о жизни сайта изнутри, добровольно ушла из админов и отказалась от зарплаты, чтобы дать Дайри пожить еще лишний месяц-два. На большее ее зарплаты не хватит, ибо разрыв между доходам и расходами уже почти год постоянно растет. Формально наших прекрасных админов осталось двое — quirischa и Arle, которая с нами тоже с самого начала. В деле остаются менеджер сайта Lesya, благодаря изысканиям и усилиям которой Дайри мог зарабатывать на рекламе и прожил последние 6 лет (!!!), удаленный сисадмин, программист, давно перешедший на полставки, и бухгалтер. Все они получают гроши по нынешним меркам, с 2010 или 11 года зарплата у всех не росла, и иногда уменьшалась — мы старались экономить. Огромное им за спасибо за энтузиазм и любовь к Дайри. Но теперь наши ресурсы истощены, о чем мне придется сделать самое неприятное за все время существования сайта официальное сообщение в Спирите. Я напишу там суммы и вам станет понятнее. При всей вашей многочисленности, я не очень верю в то, что найдется достаточно много желающих постоянно платить на поддержание сайта. Я не знаю пока, как сделать, чтобы вам и нам не растерять близких людей, после того как мы вынуждены будем закрыть Дайри. Но, как я и обещал вам много лет назад в начале пути, мы постараемся сделать ваше расставание, по-возможности, без потерь архивов дневников друзей в Дайри
Русское название: Черновик начинающего художника Англ. название: Draft Book for a Beginning Artist Сценарий и рисунок: Саша Эйри Жанр: учебник рисования манги Возраст: 12+ Аннотация: «Черновик начинающего художника» поможет тем, кто считает, что не умеет рисовать, но очень хочет. Здесь нет алгоритмов для срисовывания определенных предметов или поз из привычных скетч-пособий. Весело и кратко книга учит думать, как художник, видеть, как художник, справляться с проблемами — как художник. Все способны усвоить теорию рисунка, пропорции, различные техники, собственный же стиль и его «крутизна» — исключительно вопрос практики. А это значит, что все умеют рисовать. Да-да, и вы — тоже. Кол-во страниц: 136 ч-б + 4 цв Формат 124 х 182 мм Бумага 100 гр; суперобложка ISBN 978-5-7584-0199-6 Страничка сайта: comics-factory.ru/draft-book-for-a-beginning-ar... Буфет: www.russian-cards.ru/#!/p/94644064
Русское название тома: "Смурфиссимус" Содержит истории: "Смурфиссимус", "Смурфония до мажор" Характеристики: 64 стр.; твердый переплет; полноцветная печать; формат 220 х 293 мм В Буфете: www.russian-cards.ru/#!/p/94640941