Рецензия от Anna-23-11: "Четыре мастера, медсестра, слуга и куча гадов"
anna-23-11.diary.ru/p216053801.htm

Сериал «Сверхъестественное», казалось, сериал неприличный. Но по сравнению с сериалом «Таймасин» приключения Дина и Сэма невинны и очаровательны.

В начале второго тома настоятель храма описывает злодеяния инобытных божеств. Это не что иное как художественная метафора сразу двух тем - агрессивная борьба за выживание и негативное воздействие зависимостей на состояние людей. Сначала на психику, затем тело.

Западная культура в виде мотивов из творчества Г. Ф. Лавкрафта причудливо и в то же время гармонично сочетается с средневековой японской мифологией и культурой. Например, семейно-профессиональная преемственность. Фантастично, что за тысячу лет семьи Тайма, Аякаси, Кадзахая и другие не прекратили своё существование, не пресеклись по линии наследования, не ушли в другие профессии, не рассеялись. Просто одни потомки сохранили своё богатство, другие обеднели…

Чувство мерзости от некоторых сцен притупляется за счет обилия ультра-комических диалогов и ситуаций. Чего стоят то ли подкалывания, то ли подшучивания между Тайма и Курусу, между Кадзахая и Мондо. Третий том – самый уморительный из трёх вышедших на данный момент.

Ещё один странный контраст. Вселенная Г. Ф. Лавкрафта антиэволюционна. Самый примитивный – самый сильный и всех жрёт. Вместе с тем японские художники внесли в «Таймасин» и примеры эволюционных механизмов. Один из примеров - кровь Кадзахая. После многих поколений употребления в одной семье яда для демонов – этот яд стал частью генома этой семьи. А кровь её потомков – ядовитой для демонов.

Ужасные сцены странно сочетаются с фабулой, свойственной старым добрым аниме для мальчиков. Главзлодей бросает вызов главгерою, в разгар схватки прибывает соратник главгероя, главзлодей скрывается до следующей встречи. «Таймасин» получается таким – «сёнэн для взрослых».

К слову о главгерое. Доктор Тайма – не главный герой сериала. Он один из нескольких главных героев. Несмотря на его присутствие на обложке первого тома и на то, что история начинается с него. Это как в аниме «Ящик нечисти» первая серия почти целиком посвящена двум девочкам, которые главными героинями в аниме не являются.

При всем своём обаянии доктор Тайма хитёр, скуп, хладнокровен. Когда надо, даст другим проявить себя, а самому отойти в безопасную сторонку. Когда можно, предпочтёт сбежать, чем бессмысленно драться. Благо, он сильный, может долго бежать и на себе потащит раненого, как жалуется хилый Курусу. Кстати, этому третьему мастеру Тайма уступит обаяние в третьем томе, превратившись в угрюмого язвительного мужика. Забавно, когда Тайму пафосно называют «лидером школы Тайма». Он единственный потомок и представитель этой семьи – там нечего быть лидером. Не брать же в расчёт Маки Тогэцу.

Вообще сериал во многом выигрывает благодаря остроумию, смекалке и непредсказуемой решительности всех мастеров – кроме Тайма, это Аякаси Кёго, Курусу Хаято (с зонтиком) и Кадзахая Сампэй (носит с собой везде фоточки любимых актрис). Они не стесняются своего страха и тошноты от отвращения.

Ещё одна особенность «Таймасин», которая отличает его от боевиков подобного рода. Главные герои стараются никого не бросать. Житель Данвича, водитель автобуса, пилот вертолёта – жизнь этих маленьких безымянных людей так же ценна, как главных героев. Последние следуют принципу «обезвреди монстра - не навреди человеку».

Наконец, оформление изданий второго и третьего томов. Страницы с кратким содержанием неудачно сбиты внутрь, так что текст с этим самым кратким содержанием читается не полностью. Но так как предыдущие тома вышли совсем недавно, то этот изъян некритичен.

Немного раздражает, что последние страницы предыдущей главы и первые страницы следующей повторяются. Зачем, если читатель только что закончил предыдущую главу и прекрасно помнит, на чём остановился? Ну конечно, нельзя проигнорировать бумажные полоски поверх суперобложек. На них напряженное интеллектуальное лицо Г. Ф. Лавкрафта. Хочется расценить это как шаг в развитии комиксопечатания. А также изящный вид цензуры.

@темы: примите наш отзыв!

Рецензия от wicomix:
"МНЕНИЕ: ТАЙМАСИН. ДНЕВНИК ЭКЗОЦИСТА. ТОМ ВТОРОЙ"
wicomix.wordpress.com/2018/08/17/%D0%BC%D0%BD%D...

Расположившаяся поверх суперобложки второго тома манги «Таймасин» Кикути Хидэюки и Сайто Мисаки рекламная «обёртка» привлекает внимание портретом Говарда Ф. Лавкрафта и сообщает, что перед нами первая переведенная на русский язык манга, имеющая прямое отношение к грандиозной Вселенной Ужаса, созданной этим писателем. И действительно, в первом томе «Дневника экзорциста» авторы использовали много ключевых лавкрафтовских моментов: отвратительные на вид демоны вселялись в людей (в частности, в знаменитого биолога Дзюкэя Фудзио, чьи опыты и без участия оккультных гостей вызывают вопросы) и в животных (в собаку биолога), расследование этих мистических происшествий вынуждало главных героев покинуть Японию и отправиться в американский посёлок Данвич, что в Новой Англии, где внезапно мир чуть было не стал свидетелем и жертвой пришествия очередного древнего монстра, сына Йог-Согота.

Но во втором томе Хидэюки и Мисаки, продолжая развивать раскинувшийся на два континента сюжет, уделяют «американским ужасам» чуть меньше внимания, активно задействуя свои, местные источники «мурашек по спине»: тысячелетнюю историю, японские мифы, страшные легенды и богатый на всякую чертовщину потусторонний пантеон. Мы очень скоро узнаём, что главный герой манги, доктор Тайма (мастер в использовании игл Таймасин, уникального оружия для борьбы с демонами и пробелами в ткани мироздания, через которые так часто рвутся в нашу реальность нежданные злые гости) является потомком древнего рода, и его предки (как и предки другого главного героя, на долю которого здесь тоже выпадают кошмарные приключения) когда-то входили в состав Ёгарисё, своего рода армии по уничтожению демонических созданий. И теперь одно из таких созданий пробудилось от проклятия благодаря садомазохистскому ритуалу и жаждет мести. Но пока что невозмутимый и находящий выходы из любой ситуации Тайма возвращается домой, и если демоны и приготовили ему ловушки, то только связанные с транспортными средствами – самолётами и автобусами, — а эти опасности доктор минует со спокойствием и своеобразным чувством юмора. В это время его помощница Маки, играющая при докторе роль странноватой медсестры и поэтому не расстающаяся с белым халатом и чепчиком, оказывается в заварушке в доме Фудзио, где, как оказывается, опасаться стоило не самого хозяина и его одержимую собаку, а совсем другого человека.

В воспоминаниях героев самураи рубят чудовищ, чудовища жестоко высасывают жизнь и внутренности из своих жертв, также здесь появляются огромные пауки и тигры, выступающие для членистоногих в качестве «спарринг-партнёров»… творится чисто восточная «дичь», наверняка и не снившаяся Лавкрафту. Как, видимо, не снилось ему и то, что во вдохновленных его фантазией произведениях будет столько обнажёнки и лесбийских сцен, от которых становится жарковато. До тех пор, пока не начинает хлестать кровь. Эротического контента здесь больше, чем в первом томе, и он гораздо откровеннее. Впрочем, не думаю, что кто-то рассматривал мангу про монстров, разрывающих людей на части, в качестве отличного чтива для детей и подростков, да и предупреждающий знак на обложке стоит не зря. Рисунок Сайто Мисаки сохранил олдскульную стилистику больших глаз и достаточно поверхностного отношения к деталям, но уже избавился от спорных «word art»-моментов, что определённо пошло манге на пользу. Монстры, правда, стали выглядеть чуть более невнятно, это кучи чего-то мерзкого, из которой вылетают тентакли, огромные когти или здоровенные пасти. Или всё это сразу, три в одном. Также появляются новые персонажи, которые своим поведением намекают, что они прибыли явно из другого времени, но это хороший задел уже на будущие тома, которые «Фабрика комиксов» печатает крайне оперативно.

Интересная манга для поклонников ужасов, местами со штампами, которые, впрочем, можно принять за умело замаскированные отсылки и к классическим хоррорам категории «Б», а не только к произведениям Лавкрафта, оказавшего такое сильное влияние на японских творцов «нарисованных историй». Ведь, помимо «Таймасина», «Фабрика» планирует издавать и работы Го Танабэ, адаптировавшего в виде манги многие культовые новеллы американского писателя. Но это уже другая история. А эта продолжается довольно бодро, с огоньком. Под цветной суперобложкой есть дублирующая её изображения обложка чёрно-белая, в томе 312 страниц, блок клееный. Вместо допов присутствует список всей манги, издававшейся, издаваемой и готовящейся издаваться на «Фабрике комиксов», а также реклама некоторых тайтлов, вроде «Хеталии» и «Музыки Марии». Тираж не указан, формат 130х200 мм.

@темы: вышло в свет

Новая рецензия от wicomix!
wicomix.wordpress.com/2018/08/02/%D0%BC%D0%BD%D...
МНЕНИЕ: АД В БУТЫЛКАХ

Внимание! Нижеследующий текст предназначен для лиц старше 18 лет. Если вы моложе, пожалуйста, не нажимайте Читать далее

Уже вторая манга японского «порочного гения» Суэхиро Маруо, в названии которой фигурирует слово «Ад» (до этого вышло три тома «Томино в аду»), издана в России. В этом сборнике 2012 года, увидевшем свет после девятилетнего молчания автора, Маруо вновь убедительно доказывает, что ад — он не столько вокруг нас (хотя и это тоже), он всегда внутри, и уже оттуда вырывается наружу, подпитываясь завистью, гневом, чувством несправедливости и, как ни парадоксально, любовью, которую всевозможные запреты превратили в гнилое болото греха. В книгу вошло четыре небольших истории, изначально печатавшихся в японском журнале «Comic Beam»; в трех случаях из четырех Суэхиро адаптирует в формате манги считающиеся классическими произведения, как родной японской, так и мировой литературы. Например, заглавная история представляет собой интерпретацию рассказа Кюсаку Юмэно, прославившегося как автор «странных» и «авангардных» романов, то есть, как автор, интересный для Суэхиро, который отлично перенёс в формат шок-манги трагический сюжет о мальчике Таро и девочке Аяко, волей судеб оказавшихся одни-одинешеньки на необитаемом острове.


Первым делом в голову приходят ассоциации со знаменитым романом Генри де Вер Стэкпула «Голубая лагуна», но там автор слегка «смягчил» ситуацию, сделал главных героев не родными друг другу, а Кюсаку Юмэно в своей версии пошел намного дальше, оставив на острове брата и сестру. А уже Маруо подхватывает эту драматическую историю разрушенной невинности. Вначале, ещё резвясь на полях детства и не перешагнув порог юности, когда гормоны начинают свое дело, Таро и Аяко счастливы, но затем их жизнь превращается в кошмар, подпитанный привитой библейской моралью и элементарным непониманием в силу изоляции и отсутствия знаний о том, что происходит с их телами. Во взрослении они видят болезнь и наказание божие, и райский остров превращается для них в самый настоящий ад. Здесь вовсю проявляется извечное противостояние религиозных догм и физиологии, что выливается в череду также привычных для манги Суэхиро болезненных галлюцинаций с обилием вполне догматических образов – от распятого Христа до змей, служащих олицетворением того самого Змея из райского сада и превращающих историю в интерпретацию мифа о грехопадении Адама и Евы, чьи подростковые «версии» оказались, скажем так, более стойкими к искушению и нашли свой выход из ситуации. В визуальном плане рассказ выглядит очень здорово, и вам придется выбирать, на чём всё же фокусировать свой взгляд: на тщательно проработанных экзотических пейзажах, подводных кадрах или на обилии обнажённой плоти, изображая которую, Маруо отнюдь не стремится потакать тем, кто любит «помоложе».Несмотря на откровенность, пойманные здесь в тропических джунглях и в океанских глубинах юные образы выглядят невинно и уж точно не направленны на разжигание похоти. Хотя, кому как.

Вторая история сборника – во многом сатирическая интерпретация сюжета об Искушениях святого Антония; данный духовный подвиг прежде всего известен тем, что зацепил известных мастеров живописи – Дали, Босха, Эрнста и других, — и Мауро, очевидно, решил вписать свое имя в их ряды, показав, что святому на самом деле не нужно было отправляться в тотальное уединение для того, чтобы бороться с плотскими грехами и демоническими наваждениями. Достаточно было остаться среди людей, в обычной японской (или любой другой) деревне, где обеспечен и эротический соблазн, и постоянные издевательства злых детей, способных дать фору самому дьяволу. Фривольные интерпретации на тему работ упомянутых выше художников присутствуют.

«Золотые моти» — версия классического ракуго (театральный жанр, когда миниатюры на сцене исполняет профессиональный рассказчик, ракугока) Энтё Сантъятэя, взявшего за основу сюжет восемнадцатого века, доказывая, что бедность и корысть явления вечные. На самом деле подобную историю вполне мог поведать и Федор Михайлович Достоевский, перенеси он действие в Петербург и замени старушку-процентщицу на старого массажиста, зажиточного, умело скрывающего свои сбережения. На которые положили глаз парень Синтаро и его девушка Сатико. Синтаро одержим попытками вырваться из нищеты и найти соседские богатства, эти мысли сводят его с ума и превращают в настоящего маньяка, мечтающего о деньгах даже во время секса (вероятно, именно этот факт сыграет важную роль в его судьбе). Разумеется, очень скоро в его голову закрадётся классическое «тварь я дрожащая или право имею?», а там подвернётся повод убедиться в том, что столь вожделенное сокровище существует на самом деле. Вот только хитроумный способ его сокрытия не даёт парню и его подельникам шанса остаться незапятнанным, и далее начинается форменное гуро. Но гораздо страшнее здесь выглядят картины бедняцкого быта, где люди, так или иначе несущие на себе клеймо нищеты, вынуждены жить в хибарах и есть фактически отбросы – после всего этого мотивация главного героя рассказа становится более понятной. Не приемлемой, но понятной.

«Бедная старшая сестра» — финальная история сборника, и рассказывается здесь о молодой девушке, вынужденной стать проституткой, чтобы прокормить себя и своего «братика» (не единокровного, но добрая героиня не может бросить мальчика, который и стал её настоящей семьей в противовес той, которая была у неё до этого). Невинные сироты, прошедшие через круги ада и уродливые взрослые, стремящиеся только унижать, насиловать и использовать – это всегда бьющая по нервам тема, вызывающая мощную эмоциональную отдачу, а, значит, Маруо готов обращаться к ней снова и снова, каждый раз опускаясь ещё чуть-чуть глубже в бездонный ад. Рассказ очень мрачный, при этой искренний, с чётко проработанной драматургией, позволяющий находить самые болезненные точки читательских душ; визуально это ещё и самая откровенная часть сборника, обойдясь предельно открыто и без цензуры, автор словно оттачивает здесь искусство японской эротической гравюры «Сюнга». Это впечатляет, но драматическая составляющая всё же сильнее, как и положено в хорошей прозе.

Стоит ли говорить о том, что рисунок Маруо всё также завораживающе сложен и красив, откровенен и порой реалистично-безумен? Здесь теплятся следы подлинной классики, соседствующие с насилием, грязью, сексом и кровью, не способными, тем не менее, скрыть душевную чистоту некоторых персонажей. Прочитав «Ад в бутылках» и вновь обратившись к изданным томам «Томино в аду», можно заметить, что Суэхиро испытывает в последние годы явную тягу к изображению косоглазия… нет, нет, это не обидная шутка про азиатов в целом, просто мангака реально часто изображает раскосых людей, чей взгляд добавляет чуть-чуть больше диссонанса. Всё остальное на месте: детально проработанный угрюмый быт захолустья где-то в промежуток между двумя мировыми войнами, видения воспаленного мозга, похоть. Плюс вечные, всё смывающие волны, как на гравюрах Хокусая. Изданием манги Маруо активно занимается «Фабрика комиксов», данная книга вышла в том же серийном оформлении, что и три части «Томино», здесь есть цветная суперобложка (под ней мягкая обложка книги, непроницаемо-чёрная и глянцевая) с чёрным корешком, одна цветная вкладка перед заглавной историей. Блок клееный, 194 страницы прекрасно-болезненной эстетики, тираж не указан.

@темы: примите наш отзыв!

Официальная новость про "Нелюбимый", том 13. Долгожданный том лицензирован, принимается в работу и значит скоро выйдет. Поздравляем фанатов серии с успешным онгоингом! (P.S. Редакция будет признательна за перепост новости, а то были тревоги, что серия затормозилась или даже дропнута. Сейчас наши волнения связаны с 14-м томом, с ним пока еще много неясного.)
vk.com/wall-38568553_37480

@темы: новая лицензия

Рецензия от Anna-23-11 anna-23-11.diary.ru/p215879453.htm
Викторианская манхва "Шерлок"

За основу первого тома взят малоизвестный рассказ. Поэтому приятно переживать историю, гадать, что случилось с невестой. Забавно, что убеждённый холостяк Шерлок Холмс лучше понимает женщину, чем её жених. Правда, невеста несимпатична – она поступает непорядочно – по отношению не к жениху, а к другой невинной женщине.
Вторая часть тома проигрывает. С одной стороны, логически от расследования происшествия перейти к истории знакомства Холмса и Ватсона. За основу второго тома тоже взят известный рассказ. Тоже логически – Ватсон женился, в жизни Холмса должна появиться «та женщина».
С другой стороны, эти истории так затасканы в масскультуре, что нет смысла ещё раз её затаскать. Однако, возможно, в русской и южнокорейской культуре творчество о Холмсе занимает разные места.

Это не первый корейский комикс, в котором встречается самоирония. Так, в «Ангелах ковчега» злодейка удивляется: «Это же их манхва, так что они не позволят себе умереть ни за что ни про что». В «Дневнике демона» друзья напоминают друг другу события, без стеснения ссылаясь на главу и том. В «Шерлоке» Холмс в XIX веке льстиво сравнивает Ватсона с Google (с.32). А на с.73 Ватсон вздыхает, что «на предыдущих двадцати страницах меня ни разу не показали крупным планом».
Автор не интерпретирует произвольно оригинальные рассказы, как это модно сегодня. Она скрупулёзно следует первоначальному сюжету, соблюдает детали, не забывая, где можно, внести самоиронию и сентиментальность. И читатель через все эти старомодные разговоры и дедукции с удивлением вспоминает давно забытые рассказы, как было в самом начале.

Это не первый корейский или японский комикс, в котором автор кается, как трудно и как приятно трудиться над данным комиксом. Это не очень интересно. Похоже на попытку приобщить массового читателя к основам искусствоведения. Начиная с истории создания произведения.
Во втором покаянии автор не скрывает своей усталости от манхвы. Поэтому бросила её на самом неподходящем месте. Она мечтала рисовать о Холмсе, она страницы посвятила сентиментальным разговорам и размышлениям о дружбе Холмса и Ватсона – и она оказалась не готова два тома рисовать костюмы и кареты. Это как человек в школе любил английский язык и оказался не готов работать переводчиком в нефтяной отрасли.

Усталость автора передалась и редакторам: во втором томе досадных ошибок больше, чем в первом. Зато издатели позаботились о суперобложках обоих томиков и по паре красивых цветных листов в каждом из них.

@темы: примите наш отзыв!

Свежий отзыв от "wicomix"
МНЕНИЕ: ГУЛЛИВЕРИАНА
wicomix.wordpress.com/2018/07/24/%D0%BC%D0%BD%D...

Внимание! Нижеследующие текст и изображения предназначены для читателей старше восемнадцати лет! Если вы младше этого возраста, пожалуйста, не нажимайте Читать далее.

В Советском Союзе, самой читающей стране в мире, «Приключения Гулливера» Джонатана Свифта по-большей мере преподносились как детское произведение: тут вам и морские путешествия, и «сказочные» лилипуты, великаны, говорящие лошади и прочие чудеса, изрядно отцензурированные для юной аудитории. Но та версия захватывающих воображение странствий доктора Лэмюэля Гулливера, о которой пойдет речь, все эти укоренившиеся шаблоны рвёт одним махом: знаменитый итальянский художник, мастер эротических комиксов Мило Манара («Клик») предлагает свой, очень фривольный взгляд на классическую историю, высмеивавшую многие огрехи человеческой натуры.

Главную героиня «Гулливерианы» — прекрасная рыжеволосая дева, коротающая время на морском берегу и явно жаждущая приключений гораздо более интересных и пылких, чем плаванье по волнам на надувном матрасе. Что ж, мечты сбываются, как и самой девушки, так и читателей, которые знакомы с творчеством итальянца и знают, что его героини любят щеголять голышом и попадать в разного рода секс-передряги. Девушка оказывается на заброшенном корабле восемнадцатого века, находит там роман Джонатана Свифта, британский флаг и пиратскую треуголку, корабль попадает в шторм, после которого героиня приходит в себя на морском берегу, окруженная маленькими людьми. Классическая сцена с пленением великана, стрельбой маленькими стрелами и транспортировкой гигантского «гостя» почти полностью передана и здесь, правда, художник акцентирует внимание больше на определенных частях тела Гулливерианы, которым (да-да, именно этим частям ) предстоит вскоре сыграть важную роль в жизни лилипутов: с их «помощью» на ура пройдет триумфальный парад, а также будет потушен пожар в королевских покоях… настолько радикальным способом (определенно вносящим свежую струю в сюжет), что девушка будет вынуждена спешно продолжить свое путешествие, попав в итоге в страну великанов.

Здесь в комикс вклиниваются реалии наших дней: парочка людей-переростков одеждой, повадками и разговорами похожа на старшеклассников, которые, разбросав портфели по прибрежным камнях, хотят познать радости ранней половой жизни, но находят забавное существо, которое можно одеть, раздеть, посадить в клетку и вообще, использовать как куклу или игрушку. От подростковой жестокости Гулливериану избавит очередной «классический» поворот сюжета, приводящий её в страну гуигнгнмов, своей добродетелью и умом доказывающих у Свифта превосходство животных над людьми. Манара же игриво доказывает, что даже разумные лошади не прочь «оседлать» симпатичную девицу. Наконец, утомленная героиня попадает на летающий остров и узнает, что живущие здесь мужчины слишком много времени проводят глядя по ночам на звезды и предаваясь науке, а когда, утомленные поисками высших знаний, они засыпают мёртвым сном, их жёны, все как на подбор красавицы-модели, от тоски и скуки устраивают оргии с элементами садо-мазо. Идея понятна, женщин оставлять без внимания не рекомендуется. Но даже в этом эротическом царстве рыжей красотке не комфортно, и она делает всё, чтобы попасть домой.

«Путешествия Гулливера» обличали в сатирической форме пороки общества, и, если перечитать книгу сейчас, можно заметить, что она нисколько не устарела и не потеряла актуальности и в наши дни. «Гулливериана», конечно, следует оригинальному сюжету, но воспитательную и обличительную миссию на себя возлагать отказывается, будучи на 100% развлекательным чтивом для взрослых эротоманов и просто любителей красивых рисунков. Фривольная и жизнерадостная, пышушая сексульностью графическая составляющая комикса – вот то, ради чего стоит листать эти страницы, Манара здесь по-молодецки шалит и радует глаз женскими формами, демонстрируя их во всех возможных ракурсах. И даже не скажешь, что делает это зачастую без повода, потому что как раз появление этой «обнажёнки» — и есть главный повод создания «Гулливерианы».

В этой работе 1995 года, вышедшей в оригинале под названием «I viaggi di Gulliver, o Gulliveriana», художник следует традициям итальянских «фильмов для взрослых», когда режиссеры охотно брали какой-нибудь классический сюжет (будь то «Гамлет», «Декамерон», да хоть «Красная шапочка») и снимали отвязные оргии со знакомыми персонажами, всегда обходясь ударными порциями юмора и иронии. Вот тут примерно та же история. По понятным причинам моралистам читать данный комикс не рекомендуется, но всем, кто старше 18-ти и любит действительно классный стиль Манары, ничего не имея против женской красоты и эротики, читать просто необходимо, хорошее настроение гарантированно. На русском комикс издан в твёрдой обложке формата оригинальных европейских bd, здесь 68 страниц, как и в случае с «Кликом», издатель решил не «светиться», тираж также не указан.
vk.com/wall-38568553_37384

@темы: цветной, примите наш отзыв!

Рецензия от Anna-23-11: anna-23-11.diary.ru/p215796594.htm

"Свадьба в стране грибов". Первая свадьба за десять лет

Сюжет неуникален – типичный-претипичный женский роман. Разве что со свадьбы начинается, а не заканчивается ею. У поклонниц дамского романа вызовёт скупые слёзы умиления то, как Ариала наотрез отказывается расторгать брак, несмотря на слова старейшины о том, что вторая половинка «не стоит таких усилий… кхм, извини». (гл. 6) Возможно, заинтересует ещё любителей преданий об амазонках. Больше сюжета автора интересует его собственная мифология о гриболюдях. Трудно различить: историю цивилизации автор изобразил в шутку или в насмешку?

Художник приятно провел время, рисуя и придумывая свой грибной мир, в который плавно ввел историю. Любопытный случай: время и место действия значимее самого действия. Наверно, автор любит грибы и втайне изучал раздел биологии о них.
Кэй Мураяма изобразил мир хоть и фантастический, но не утопический. Распри из-за территории=еды, бюрократия и абсолютная власть, кастовое общество, развод из-за бесплодия… Автор не осуждает исторические изъяны, он лишь горько-иронично пишет: «Забавно, но для усвоения новых, более глубоких знаний, нам требуется много пищи. Для этого господь научил людей «системе». То есть государству. В текстах между главами автор через выдумку поневоле излагает свои взгляды на вопросы обществоведения и истории. Его главная мысль в заметках: несовершенство любого общества истекает из несовершенства человека.
Самое неожиданное в этих записках – к которым манга рисовалась словно иллюстрация – это вывод о предназначении человека - в записке «Окружающая среда» перед пятой главой. «Лишь люди способны оценить состояние природы в больших масштабах и поддерживать её баланс. Почему люди были созданы по божественному образу и подобию? Почему нас наделили разумом? Чтобы мы стояли на страже природного баланса, необходимого для существования мира».

Ещё один парадокс – о письменности. В манге стражники обязаны впускать только по пропускам. При этом из-за распространённой безграмотности они за пропуски принимают любые прописи. Эта забавная ситуация вызывает воспоминание о роли письменности в истории реального человечества. Длительное время письменность была привилегией узкого круга, не всегда правителей, а в основном служителей религиозного культа. Неспроста в древней Японии записать заклинание означало привести его в действие. Всеобщая грамотность привела к обесцениванию письменности – она утратила престиж и таинственность, кто угодно стал писать что угодно и как угодно.

Надо же, сколько серьёзных тяжелых мыслей вызвали выдуманная грибопедия и любовная история! Иногда впечатление от первого чтения обманчиво.

Ещё одно мнение на БУКВОЕДЕ:
www.bookvoed.ru/book?id=8548455

Станислав Сергеевич Клементёнок пишет:
К покупке сподобила симпатичная обложка манги и на самом деле – это самая лучшая «часть» данной книги. Никаких антипатий к истории после прочтения не появилось, но чувство некоторого неудовлетворения таки осталось осадком.
При первом взгляде на мир, нарисованный Мураямой, в голову приходят такие классические шедевры сай-фая, как «Теплица» или же «Долгие сумерки земли» Брайана Олдисса и наверняка многим известная работа Хаяо Миядзаки «Навсикая из Долины ветров». В этой истории эволюция пошла по пути развития грибов, породив тем самым на остатках нашего с вами мира «живых» и разумных грибоподобных существ самого разного пошиба. Земная флора претерпела разительные изменения. Все немногочисленные представители мутировавших млекопитающих, членистоногих и etc загнаны в самую гущу грибного леса, порабощены грибами-паразитами. Люди давным-давно вымерли. На их смену пришли разумные грибоподобные существа, которые состоят исключительно из представителей «женского» пола. Их социум делиться на 5 каст с чётким подразделением на территорию и функции, с периодическими стычками как внутри каст, так и между оными.
Но всё эти иллюзии развеиваются после того как мы пролистаем вводную вставку о сеттинге. Главные героини, представители разумных грибов по имени Ариала (каста пастухов) и Эриэла (каста писарей), вступают в брак (многие ботанические «изыски» соблюдены). Немногочисленных действующих лиц манги раскрыли сносно, лучше всего показала свой характер Ариала. В общем то это всё. Комментарии по истории далее убили бы крупицы смысла её прочитать. В целом, сюжет плоский и не позволяет погрузиться в красочный мир грибов, в связи с чем и многочисленные вставки по сеттингу кажутся несколько неуместными.
Рисунок в манге достаточно приятный, можно сказать, что очень даже «моэ». Однако автору крайне плохо удаётся изображать динамику, в связи с чем большая часть таких сцен оставляет желать лучшего, а парочку вообще довольно трудно понять. Ещё одним минусом стиля автора является полное отсутствие разницы между персонажами, различных по возрасту. Отличить удастся разве что маленьких детей от старух. Персонажи практически не наделены эмоциями, что мешает им сопереживать. На фоны картинка тоже бедна, но когда автор берётся оный рисовать, то делает это неплохо. Кэй Мураяма вообще постарался в работе над миром, в том числе над визуальной его составляющей. Грибы, «животные» и прочие особенности этого постапокалипсиса нарисованы достойно.
Сёдзе-ай является естественным фоном мира данной истории и основным лейтмотивом драмы для главных героинь, но не более.
В итоге у нас есть симпатичная картинка при довольно плохой истории. Тем не менее, взгляд автора на мир интересен. Этот мир находиться в той категории миров, на продолжение развития которого я хочу надеяться. Поскольку конкретно этот однотомник - пустая трата хорошо продуманного сеттинга. Впрочем, пока Мураяма продолжает рисовать Беспокойного кентавра это всё не так и важно.
Что до, собственно, материального воплощения книги, то, по-моему, Фабрика комиксов в этот раз знатно схалтурила. Обложка сделана из картона, который тут, на Буквоеде, продаётся за ~30 рублей. Бумага так же тоньше, чем обычно. Судя по всему, все деньги ушли на красивую суперобложку.
Если у вас нет отвращения к грибам, можете смело прочесть мангу.

@темы: примите наш отзыв!

Romanga-do

Составитель: Юлия Магера
Формат тома: как у MNG.
Объем: 474 стр., включая 8 цветных.

@темы: вышло в свет, русская манга

Рецензия Anna-23-11 anna-23-11.diary.ru/p215624957.htm
"Куклы", том 9 и том 10. Исчезающие иллюзии и потерявшиеся души.

В мире «сумрачного гения японской манги» Суэхиро Маруо жестокость естественна, не наказывается, и хозяин цирка есть хозяин судеб и жизней его подопечных. Не самый худший хозяин по сравнению с другими людьми. Нетрудно представить, что происходит с психикой человека, регулярно потребляющего подобную литературу. Он втягивается, он привыкает к изображаемой жестокости, его психика разлагается. Деградация.

У искусства – у массовой культуры особенно – другое предназначение. Не только утешение, вдохновение, радость – пробуждение божественного начала в человеке. Эволюция. Переход от получеловека-полуживотного к получеловеку-полубогу. Хорошо, когда это предназначение совпадает с порывом автора к творчеству. Если художник считает этику незначительной и ставит приоритетом выражение своего таланта – он уходит в сферу развлечений или в поток бредового сознания. В манге «Куклы» главные герои кажутся справедливыми, великодушными, честными. Великодушны в том смысле, что не наслаждаются зрелищем падшего человека, и испытывают горечь, что иногда зло можно остановить только некрасивым злом. Честны в том смысле, что не стараются не поддаваться самообману. Они олицетворяют собой наказание, последующее за злом. Даже если не наступила расплата за зло, лучшая месть – это жить дальше, постараться забыть и жить удовлетворительно. Что и попытался сделать Камидзё, в детстве натерпевшийся от деревенских людей. Чего не смог сделать его бывший одноклассник Дайки Хадзама.

Некоторым арка в 9 томе, начинающаяся в конце 8 и заканчивающаяся в начале 10, может показаться запутанной. Связано это с тем, что история охватывает 14 лет. А если смотреть шире, то 20 лет. Начинается она с отца Камидзё. Кроме того, история излагается не хронологически, не упорядоченно, а в признаниях и рассказах людей, чьи интересы не совпадают.
В 9 томе выделяется спор между Камидзё и Дайки. Дайки говорит Камидзё, что надеется на его понимание. Камидзё вспыливает: «Вот уж вряд ли!» - и напоминает, за что Дайки приговорён. Дайки не теряется и отвечает: «Рику-кун, а скольких убил ты после того, как вступил в особый отдел?» И считает, исходя из слухов об отделе (гл. 60). Не менее жутковатое впечатление призводит его простодушный рассказ о своих преступлениях в главе 63.
Самосуд жителей села породил, с одной стороны, психопата Дайки и палача Камидзё, с другой стороны.

Манга становится странной. Разваливается в смысловом плане.
Замысел – «что хотел сказать автор». Промысел – «о чем в итоге говорит произведение». Много работ, в которых успешно осуществлен только замысел автора. Бывают работы, в которых замысел уступает промыслу. Редко оба удачно сочетаются. У «Кукол» впервые вижу конфликт авторской идеи и правды жизни.
Изначально авторши рисуют своих явно любимых героев положительными, симпатичными, просто несчастными немного, не злыми, нет. Но в ходе манги вылезают звоночки. Громкие звонки: запреты, ограничения на деятельность отдела… тайна о сотрудниках отдела, словно занимаются чем-то стыдным…организованное движение за отмену смертной казни и отдела…случай с Сакурадзавой, о котором делают вид, что не помнят… «промывка мозгов», которую устраивают Игараси и Миками перед каждым заданием, с «эффектом Люцифера»…Хасуи, который категорически не принял профессию Сёты…и мальчик Кэй, прошлое и будущее Сикибу – настоящий колокол…
И много маленьких звоночков, которые заставляют усомниться: такие ли герои славные, может, они так себя видят, а на самом деле… И их деятельность не такая уж эффективная, о чём все сотрудники смутно подозревают в ходе работы. Даже Камидзё в сердцах бросает Дайки: «Поразительно, что, как бы я ни старался, таких, как ты, не становится меньше!» (гл.60).
А теряют много. Неспроста в 10 томе таинственный влиятельный незнакомец предлагает Хасуи сделку, обещая спасение души Сёты. Душу теряют по-разному: Сакурадзава впал в психопатию, Сёта – в запой и депрессию, за четыре года до этого подумывал о суициде. Да Хасуи помешал.

10 том сложен по составу и запутан. Из настоящего прыжок на пять лет назад. От происходящего в реальности повествование переходит через бред и сны в воспоминания, мечется между персонажами – что растит напряжение от приближающейся кульминации.
На этом фоне комичные места кажутся ещё смешнее: например,
(диалог по рации)
- Командир Сакурадзава?!
- Что?
- Где вы?!
- Где? Здесь! (Гл.70)
Или «Такой умный, что аж противно? Ты считаешь это подходящей причиной для его увольнения?» (гл. 71). «Вот разорался! Как будто я в него попал вместо мишени!» (гл.70)
Только в 67 главе в диалоге: «- Я всего лишь к полиции за помощью! – Без разрешения…» - не хватает местоимения «их» во втором предложении, чтобы передать комичность ситуации. Если не считать этого маленького огреха и кое-где пропущенной запятой перед обращением, то работа переводчиков и редакторов, соавторов поневоле, здорово идёт манге на пользу.

@темы: примите наш отзыв!

Рецензия Anna-23-11 anna-23-11.diary.ru/p215661951.htm
"Томино в аду", том 1. Сравнивая с "Куклами".

Манга «Куклы» в какой-то степени посредственная. Помимо неожиданных поворотов и уникальных черт, частично перекочевавших из коллективистских жанров «процедуриал» и «спокон», в «Куклах» достаточно сюжетных штампов и клишированных персонажей. Что не сильно смущает поклонников этой манги.
А после прочтения первого тома недавнего издания «сумрачного гения японской манги» Суэхиро Маруо – во рту чувство какой-то мерзости, намерение сразу избавиться от томика.
Почему? Ведь тема общая – тема насилия и жестокости.

Вонг олицетворяет всю бесчеловечность естественного отбора, противоестественность любых способов в борьбе за выживание.
Женщина, не способная обеспечивать себя и защищаться, обречена на жалкое положение при садисте-мужчине и вынуждена бросать своих детей на произвол недобрых людей.
В 9 томе «Кукол» тоже изображена такая женщина. Не имея реальных инструментов самообеспечения, она прикрывает своего мужа-преступника, желая сохранить свой иллюзорный, шаткий социальный статус.

В мире Суэхиро Маруо жестокость естественна, не наказывается, и хозяин цирка есть хозяин судеб и жизней его подопечных. Не самый худший хозяин по сравнению с другими людьми.
Нетрудно представить, что происходит с психикой человека, регулярно потребляющего подобную литературу. Он втягивается, привыкает к изображаемой жестокости, его психика начинает разлагаться: хорошее принимает за плохое, плохое – за хорошее, а нейтральное перестаёт существовать. Деградация.
Это отражено и в самОй сомнительной манге. Она начинается с объективно-безличного эпизода в цирке: узнав имена, его обитатели откровенно хохочут над малышами, исцарапанными и отупевшими от домашней жестокости. Когда начинается история близнецов от их лица и снова показывается этот эпизод, то обитатели цирка по-доброму встретили красивых и умных мальчика и девочку.

У искусства – у массовой культуры особенно – другое предназначение.
Не только утешение, вдохновение, радость – пробуждение божественного начала в человеке. Эволюция. Переход от получеловека-полуживотного к получеловеку-полубогу.
Хорошо, когда это предназначение совпадает с порывом автора к творчеству. Если художник считает этику незначительной и ставит приоритетом выражение своего богатого внутреннего мира и таланта – он уходит в сферу развлечений или в поток бредового сознания.
В манге «Куклы» главные герои кажутся справедливыми, великодушными, честными. Великодушны в том смысле, что не наслаждаются зрелищем падшего человека, и испытывают горечь, что иногда зло можно остановть только некрасивым злом. Честны в том смысле, что стараются не поддаваться самообману. Они олицевторяют собой наказание, последующее за злом. Даже если не наступила расплата за зло, лучшая месть – это жить дальше, постараться забыть и жить удовлетворительно. Что и попытался сделать Камидзё, в детстве натерпевшийся от деревенских людей, в 9 и 10 томах.

«Куклы» в целом местами хороши (когда персонажи красиво себя ведут), местами проигрывают в графике. Авторши и сами не скрывают, что иногда халтурят: долго продумывают сюжет, а в последний момент перед сдачей редактору рисуют наспех до полного изнеможения.
У Маруо же графика тщательна, изысканна, видно, что неспешно отшлифована. Что опасно сказывается на восприятии темы. Любое изображение жестокости – есть популяризация жестокости. Красивое изображение – вдвойне. Так называемая «романтизация зла».
Реализм – не оправдание. Комикс, искусство – это выдумка. Основано на реальных событиях или фактах – тоже выдумка. Выдуманная жестокость – тоже жестокость. Психика человека не отличает выдумку от невыдуманного. А сознание его не работает всегда – не работает и в процессе художественного потребления.
Слава искусству, что работы Суэхиро Маруо и им подобные остаются немассовыми.

Регресс нарастает сам собой, прогресс требует определенных усилий.
Под воздействием «грязной» работы, упоминаемой в «Куклах», люди портятся. Однако в «Куклах» герои остаются скромными, проницательными, великодушными. Фантастика! Но эта фантастика содержит важнейший посыл для потребителя:

«Оставайтесь людьми».

@темы: примите наш отзыв!

vk.com/wall-38568553_36912
Сдача в конце июня - июле. Уверенно движется любимый сериал.

@темы: готовится к сдаче в типографию

Рецензия от wicomix
"ТОМИНО В АДУ. ТОМ ТРЕТИЙ"
wicomix.wordpress.com/2018/06/07/%D0%BC%D0%BD%D...

Миновав середину (перед нами третий том из запланированных четырех), «великий японский роман» провокатора Суэхиро Маруо вновь очень наглядно сталкивает противоположные и несовместимые, казалось бы, вещи и понятия: счастье и несчастье, уродство и красоту, невинность и жестокость, любовь и похоть, бедность и богатство. Сталкивает… а потом создатель манги словно бы отступает в сторону, смотрит на всё это и делает последние штрихи, показывающие, что на самом-то деле между этими понятиями гораздо больше общего и вообще, одно из них зачастую является лишь отражением другого. И чтобы доказать это, Маруо по традиции идёт на всё, оставляя за читателем право сомневаться и делать выводы о том, что он только что узрел, с позиции своей морали: ведь кто-то увидит в истории создания новой религии кощунство и сектантство, а кому-то жизнеописание возвышаемой до уровня божества девочки-осьминога покажется жесткой сатирой на историю возникновения церкви, когда обязательно требуются священные жертвы, чтобы возвеличить и укрепить свой культ.

Не стоит и забывать о том, как новоявленная вера в романе связана с солнечным символом, осенённые которым люди с одинаковой экзальтированностью (как это доказывает история) могут и поклоны новым богам отбивать, и с факелами ночью по площадям маршировать, в обоих случаях им нужен только «пророк» и его «пастырь». И это только одна из составных частей «Томино в аду», над которой стоит задуматься. А ведь главный «двигатель сюжета» — это приключения Томино и Катана, брата и сестры, которые покинули цирк уродов мистера Вонга и судьба, главный поставщик историй для увлекательных романов, сделала всё, чтобы разъединить их и поместить в как можно более непохожие ситуации. Приглядевшись к которым, несложно понять, что в одной из них представлен ад настоящий, а в другой – лишь завуалированный, да и в первом случае есть надежда дойти до конца и всё же увидеть свет и любовь, а в другом случае главная героиня всё глубже спускается из искусственного света во тьму. Всё как в жизни. Томино успела побыть служанкой-подружкой девочки-осьминога Элизы, но теперь её и ещё несколько девочек усыновил художник. Вроде бы обходительный и добрый человек, но в перерывах между созданием подделок знаменитых полотен, вдохновляясь легендами о забальзамированном детском трупике из часовни святой Розалии, он не прочь, чтобы его «дочери» попозировали в не совсем общепринятом виде, да и заглядывающие к нему приятели (знакомые нам по первому тому подозрительные типы) намекают, что ничего хорошего главную героиню здесь не ждёт.

Напротив (здесь как раз ярче всего проявляет себя игра контрастов и противоположностей, затеянная Суэхиро), друзья Томино и Катана по заведению Вонга находят уголок добра и счастья – мать близнецов, актриса немого кино, реализует свой нерастраченный материнский инстинкт и берёт под свою опеку тех, на кого охотно пялилась толпа, не замечая за внешними дефектами людей. Катан же, чудом избежав того, чтобы из него сделали «чудовище на продажу», встречает очень близкого человека, но зов крови говорит ему, что есть люди ближе, а также тот, кто во всем виноват и должен понести наказание. Бизнес Вонга начинает крошиться: прибыльный религиозный проект трещит по швам, словно настоящий Бог вмешивается в процесс создания лже-Богов, в дело оказываются втянуты китайцы (вечные противники Японии в многочисленных войнах), индусы и вообще все вокруг, создавая напряжение, которое может прорваться и кровопролитными сценами грядущей Второй Мировой, почему бы и нет. Видения Томино оказываются заразными, теперь их видят многие персонажи даже без телепатии и опиума, и в этих жестоких гуро-галлюцинациях сходятся в смертельной борьбе героическое прошлое Японии, её закрутившееся, шаткое настоящее и трагичное будущее.

Как и положено в классическом романе, герои идут друг к другу обходными тропами и ровными дорогами, чтобы встретиться однажды, соединив все линии сюжета и привести историю к финалу, который теперь может быть каким угодно. Осталось его дождаться. И надеяться, что ощущение того, что это произведение Маруо не приведёт к тотальному кошмару, а выпустит на волю надежду и любовь (которым здесь, безусловно, нашлось куда как больше места, чем в других работах мастера эпатажа и шикарной графики), окажется верным. Но это, разумеется, не точно.

Третий том также как и предыдущие два завернут в цветную суперобложку, на последних страницах вы сможете узнать, что думал великий Мёбиус («Герметический гараж») о творчестве Маруо, биография которого также коротко изложена. В карандашном наброске представлена одна сцена, которая в итоге ни в один из томов не вошла.

@темы: примите наш отзыв!