Отвечаем на вопрос из нижней ветки дневника: >>> Фабрика, а почему у шестого томика Зеро нету номера, они там и так всё время скачут, один ниже, другой выше, а тут и вовсе забыли напечатать!
Это вина типографских самоделкиных, которые вмешиваются в макеты. Все глупости такого рода (пропажа и расбалансировка элементов обложек, глупейшая замена текста в Гримм-манге-2) происходят по этой причине. ФК тоже допускает ляпы, но чаще всего вовремя спохватывается и правит их вскоре после сдачи книги в печать (исправленные обложки досылаются). Нам случалось однажды перевернуть обложку (сделать "японский" макет для книги с европейской раскладкой; исправлено в допечатке), что-то еще по мелочи. Но обычно мы имеем дело с типографским вредительством вселенских масштабов. Приносим извинения за всех косоруких полиграфистов СССР.
Это вина типографских самоделкиных, которые вмешиваются в макеты. Все глупости такого рода (пропажа и расбалансировка элементов обложек, глупейшая замена текста в Гримм-манге-2) происходят по этой причине. ФК тоже допускает ляпы, но чаще всего вовремя спохватывается и правит их вскоре после сдачи книги в печать (исправленные обложки досылаются). Нам случалось однажды перевернуть обложку (сделать "японский" макет для книги с европейской раскладкой; исправлено в допечатке), что-то еще по мелочи. Но обычно мы имеем дело с типографским вредительством вселенских масштабов. Приносим извинения за всех косоруких полиграфистов СССР.
Ну, не стоит так преувеличивать. Есть проблемные книжки, есть и отличные. Видимо др. издат. проекты вам кажутся удачнее. Но у нас непростой общий контекст
На мой взгляд, это скорее нежелание решать проблему с издательством и возникает вопрос, тратити ли вы время на проверку выпускаемой манги перед печатью и после, если на прилавок она попадает в таком виде.
nanda?
так и должно быть по замыслу Урушихары
пруфлинк, пожалуйста
невосполнимая потеря
Предлагаю обратить внимание на контекст этих страниц. Не ждете же вы скрупулезного следования всем авторским охам и вздохам. Иногда они назойливо утомительны. Перевод дело творческое.
Ну да, именно поэтому на 62 странице тоже реплика опущена. Что ж не на каждой странице?
Приятно, что вы купили и внимательно прочитали.
Манга-то хоть понравилась? А то вы все про пустые баллоны. (Как будто не видели такого у японцев.)
Да и там про Чиралити было написано, мол "скоро в продаже". Дак как скоро?
мы писали выше, что это не тот случай
а и что придумывать отговорки типа "так и должно быть", по крайней мере КА признает свои ошибки и пытается их исправить в новом тираже.
Собственно этому и посвящена ветка дневника.
Что за новость такая? У вас выпали странички?
было в какой то "Букве"
но вы не признали за собой ошибку и не сказали, что исправите в каком-нибудь подарочном выпуске Лемнеар. Отвечу за вас: "Спасибо! Исправим!"
нет, просто пролистывала в магазине томик манги там вместо страничек были чистые листы
это скорее вина типографии, а потом уже вина ФК за то что выбрали именно ту типографию
А нам как-то попалась коробка конфет с одной отсутствующей конфетой
>>> но вы не признали за собой ошибку и не сказали, что исправите в каком-нибудь подарочном выпуске Лемнеар. Отвечу за вас: "Спасибо! Исправим!"
Вы для начала сформулируйте вопрос поточнее. О каком томе идет речь для начала.
Гость да не спорю что типографии, но не многовато ли "ошибок типографии" для отдельно взятого издательства)))
Одни читатели читают мангу, а другие — ошибки. Мы привыкли
Причиной поста была глупая и обидная утрата номера томика. Это печаль и жесть, согласны.
Но баллон величиной с горошину "без текста" (т.е. знак озадаченного молчания) мы в ошибки ну никак не можем записать. Ни мы, ни Урушихара.
P.S. Те кто сравнивают рус. издание "Лемнеара" с японским должны иметь ввиду, что есть несколько изданий - с заметными отличиями. А присланные материалы это уже совсем третий вариант. Так что следует определисться с почвой под ногами. От чего мерять...
То что другие не написали про эти ошибки - это не значит что не нашли их. А сравнивать конфету со страницей из манги глупо.
Вы для начала сформулируйте вопрос поточнее. О каком томе идет речь для начала.
Здесь все нормально уже было сформулировано, но каюсь, не написал какой том: 1 том, стр. 25 вверху; 1 том, стр.62 внизу речь Лиан.
с таким отношением как у вас, смысл этой темы? для вас это не ошибки, а просто "читайте люди как есть, а не ищите ошибки", или это слишком мелкие ошибки, что даже внимания на них не стоит обращать.
Урушихара у вас корректор?