15:35

Sorry!

Отвечаем на вопрос из нижней ветки дневника: >>> Фабрика, а почему у шестого томика Зеро нету номера, они там и так всё время скачут, один ниже, другой выше, а тут и вовсе забыли напечатать!

Это вина типографских самоделкиных, которые вмешиваются в макеты. Все глупости такого рода (пропажа и расбалансировка элементов обложек, глупейшая замена текста в Гримм-манге-2) происходят по этой причине. ФК тоже допускает ляпы, но чаще всего вовремя спохватывается и правит их вскоре после сдачи книги в печать (исправленные обложки досылаются). Нам случалось однажды перевернуть обложку (сделать "японский" макет для книги с европейской раскладкой; исправлено в допечатке), что-то еще по мелочи. Но обычно мы имеем дело с типографским вредительством вселенских масштабов. Приносим извинения за всех косоруких полиграфистов СССР.

@темы: объявление, наводящее на размышления, ящик для жалоб и предложений

Комментарии
05.04.2011 в 15:44

"Жизнь бьет ключом. Гаечным. По голове" @Тони Старк - Не дрейфь, держи нос крючком, а хвост торчком, прорвемся, ребята, штыком и гранатой.
У меня к вам встречный вопрос, вы уже 6 лет на рынке, вам не надоела все та же отмазка почему у вас ужасное состояние манги?
05.04.2011 в 16:01

У меня к вам встречный вопрос, вы уже 6 лет на рынке, вам не надоела все та же отмазка почему у вас ужасное состояние манги?

Ну, не стоит так преувеличивать. Есть проблемные книжки, есть и отличные. Видимо др. издат. проекты вам кажутся удачнее. Но у нас непростой общий контекст
05.04.2011 в 16:17

"Жизнь бьет ключом. Гаечным. По голове" @Тони Старк - Не дрейфь, держи нос крючком, а хвост торчком, прорвемся, ребята, штыком и гранатой.
фабрика комиксов
На мой взгляд, это скорее нежелание решать проблему с издательством и возникает вопрос, тратити ли вы время на проверку выпускаемой манги перед печатью и после, если на прилавок она попадает в таком виде.
05.04.2011 в 18:58

Первый канал - вотчина анимешников!
Но у нас непростой общий контекст
nanda?
05.04.2011 в 19:08

кстати в "Легенда о Лемнеар" прочитал две главы и в каждой пропушено по одному пузырю (т.е. текста в них вообще нет). Посмотрел оригиналы и может там тексты не такие важные (типа "АААА"), но неприятно читать :(
05.04.2011 в 19:11

Только когда всё не как обычно, люди становятся сильнее.(с)
Т.е. есть какой-то тираж 2 тома Гримм-манги с такой вот опечаткой?
05.04.2011 в 19:55

кстати в "Легенда о Лемнеар" прочитал две главы и в каждой пропушено по одному пузырю (т.е. текста в них вообще нет). Посмотрел оригиналы и может там тексты не такие важные (типа "АААА"), но неприятно читать :(

так и должно быть по замыслу Урушихары
05.04.2011 в 20:05

Ага, как же. В оригинале текст в пузыре есть а в русском издании "по замыслу Урусихары" нет?
05.04.2011 в 20:09

Ага, как же. В оригинале текст в пузыре есть а в русском издании "по замыслу Урусихары" нет?

пруфлинк, пожалуйста
05.04.2011 в 20:25

Не знаю, как тут картинки вставлять без регистрации... В общем, на 25 странице в правом верхнем кадре пузырь пустой - в нем должен быть вопль типа "А-а-а!"
05.04.2011 в 20:27

общем, на 25 странице в правом верхнем кадре пузырь пустой - в нем должен быть вопль типа "А-а-а!"

невосполнимая потеря
05.04.2011 в 20:30

Восполнимая-невосполнимая, какая разница? Зачем врать, что так и должно быть?
05.04.2011 в 20:44

Восполнимая-невосполнимая, какая разница? Зачем врать, что так и должно быть?

Предлагаю обратить внимание на контекст этих страниц. Не ждете же вы скрупулезного следования всем авторским охам и вздохам. Иногда они назойливо утомительны. Перевод дело творческое.
05.04.2011 в 20:47

kururuu
а второй тираж зеро будет? с номерками там.
05.04.2011 в 21:04

Перевод дело творческое.
Ну да, именно поэтому на 62 странице тоже реплика опущена. Что ж не на каждой странице?
05.04.2011 в 21:12

Ну да, именно поэтому на 62 странице тоже реплика опущена. Что ж не на каждой странице?

Приятно, что вы купили и внимательно прочитали.
Манга-то хоть понравилась? А то вы все про пустые баллоны. (Как будто не видели такого у японцев.)
05.04.2011 в 21:45

вперед меня написали (на 25 и 62 стр). Еслиб манга не понравилась, то и писать бы здесь не стал. Да и что придумывать отговорки типа "так и должно быть", по крайней мере КА признает свои ошибки и пытается их исправить в новом тираже.
Да и там про Чиралити было написано, мол "скоро в продаже". Дак как скоро?
05.04.2011 в 21:46

да и у Японцев такого не видел, когда пропускают из-за невнимательности
05.04.2011 в 21:55

Про Панораму уже пишут: gazeta.ru/culture/2011/04/01/a_3572333.shtml
05.04.2011 в 22:06

да и у Японцев такого не видел, когда пропускают из-за невнимательности

мы писали выше, что это не тот случай

а и что придумывать отговорки типа "так и должно быть", по крайней мере КА признает свои ошибки и пытается их исправить в новом тираже.

Собственно этому и посвящена ветка дневника.
05.04.2011 в 22:15

"Drop that shit life..."
фабрика комиксов Не ждете же вы скрупулезного следования всем авторским охам и вздохам. Иногда они назойливо утомительны. Перевод дело творческое.

:-D :lol: А отсутствие нескольких страниц в королеве Джун тоже так задумано?? или творческий подход к переводу? :-D
05.04.2011 в 22:25

А отсутствие нескольких страниц в королеве Джун тоже так задумано?? или творческий подход к переводу?

Что за новость такая? У вас выпали странички?
05.04.2011 в 23:26

"Drop that shit life..."
нет, просто пролистывала в магазине томик манги там вместо страничек были чистые листы (ни картинки, ни текста), при чем проверила другие книжки этого томика, там было так же.
было в какой то "Букве"
05.04.2011 в 23:30

Собственно этому и посвящена ветка дневника.
но вы не признали за собой ошибку и не сказали, что исправите в каком-нибудь подарочном выпуске Лемнеар. Отвечу за вас: "Спасибо! Исправим!"
нет, просто пролистывала в магазине томик манги там вместо страничек были чистые листы
это скорее вина типографии, а потом уже вина ФК за то что выбрали именно ту типографию
05.04.2011 в 23:34

"Drop that shit life..."
Гость да не спорю что типографии, но не многовато ли "ошибок типографии" для отдельно взятого издательства)))
05.04.2011 в 23:54

>>> нет, просто пролистывала в магазине томик манги там вместо страничек были чистые листы (ни картинки, ни текста), при чем проверила другие книжки этого томика, там было так же. было в какой то "Букве"

А нам как-то попалась коробка конфет с одной отсутствующей конфетой

>>> но вы не признали за собой ошибку и не сказали, что исправите в каком-нибудь подарочном выпуске Лемнеар. Отвечу за вас: "Спасибо! Исправим!"

Вы для начала сформулируйте вопрос поточнее. О каком томе идет речь для начала.

Гость да не спорю что типографии, но не многовато ли "ошибок типографии" для отдельно взятого издательства)))

Одни читатели читают мангу, а другие — ошибки. Мы привыкли
06.04.2011 в 00:01

"Жизнь бьет ключом. Гаечным. По голове" @Тони Старк - Не дрейфь, держи нос крючком, а хвост торчком, прорвемся, ребята, штыком и гранатой.
Я люблю мангу, мне нравится её коллекционировать и перечитывать, но мне не нравится перечитывать ошибки и знать что в будущем меня ожидает то же самое и опять фраза "ошибка типографии" :(
06.04.2011 в 00:06

Я люблю мангу, мне нравится её коллекционировать и перечитывать, но мне не нравится перечитывать ошибки и знать что в будущем меня ожидает то же самое и опять фраза "ошибка типографии"

Причиной поста была глупая и обидная утрата номера томика. Это печаль и жесть, согласны.
Но баллон величиной с горошину "без текста" (т.е. знак озадаченного молчания) мы в ошибки ну никак не можем записать. Ни мы, ни Урушихара.

P.S. Те кто сравнивают рус. издание "Лемнеара" с японским должны иметь ввиду, что есть несколько изданий - с заметными отличиями. А присланные материалы это уже совсем третий вариант. Так что следует определисться с почвой под ногами. От чего мерять...
06.04.2011 в 00:11

Одни читатели читают мангу, а другие — ошибки. Мы привыкли
То что другие не написали про эти ошибки - это не значит что не нашли их. А сравнивать конфету со страницей из манги глупо.
Вы для начала сформулируйте вопрос поточнее. О каком томе идет речь для начала.
Здесь все нормально уже было сформулировано, но каюсь, не написал какой том: 1 том, стр. 25 вверху; 1 том, стр.62 внизу речь Лиан.

с таким отношением как у вас, смысл этой темы? для вас это не ошибки, а просто "читайте люди как есть, а не ищите ошибки", или это слишком мелкие ошибки, что даже внимания на них не стоит обращать.
06.04.2011 в 00:15

это вы знаете, что там знак восклицания. а другие читатели пусть думаю прощена важная фраза и какая.
Урушихара у вас корректор?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии