В БУФЕТЕ стали доступны комиксы хорошего питерского издательства "Бумкнига".
Приглашаем делать заказы по ссылочке:
+3
Приглашаем делать заказы по ссылочке:



+3
Вопрос: Комиксы издательства "Бумкнига"?
1. Интересуюсь таким | 29 | (23.2%) | |
2. Нет, это не мое. Совсем не интересуюсь таким | 96 | (76.8%) | |
Всего: | 125 |
это искусство... оно требует денег!!! Вот и платите за него, а не отказывайтесь
Текст внизу, под фреймом расположен перевод самого фрейма (как и в американском издании).
Удивительно читать тут критику Сатрапи и Бошара, как профаны сетуют на французскую художественную школу. Но это закономерно, именно поэтому в книгах столь не притягательный, в отличии от ориентированной на подростков манки, стиль (и заметьте, книги издавались и были бестселлерами на родине Bande Dessinée, комиксов издающихся как художественные альбомы). Люди, образно говоря не готовые пробираться сквозь упоминания Майринка после розенкрейцества в историях, где предельно честно рассказывается о ошибках и переменах которые встретили главные герои на нелегком пути взросления, отсеиваются ещё на этапе "сужу по обложке".
"Настойчиво говорите о смерти, о забвении. О ревности, равнодушии, фрустрации, отсутствии любви. Будьте отвратительны, и вы будете правдивы."
Кстати изначально книга 360 р стоила, но когда у ФК поинтересовались за что собственно столько денег, она скинула цену. И если вы мериете исскуство ценой, то Алиса в стране чудес переискусила всех, и ОльмонахЪ это тоже искуство из искуств. А ваш призрачный мир просто драма с сахаром.
По три рубля за лист? Нафиг! Я лучше сама нафантазирую, что они там делали и как выглядели при этом. Еще и рейтинг добавлю, для пущей важности!
А вам такое надо - вот вы и платите, чего ко мне-то приставать?! Аноны такие навязчивые…
Извините за комментарий не по теме.
на кой?
текст вписан так, что пришлось бы рисовать стрипы с нуля за Туве, чтобы сделать перевод который бы никто не прочел (как в оригинале то есть)
www.kidsreview.ru/blogs/elena/komiksy-tuve-yans...
Глупость сказал. Далеко не только у нас. Это менталитет всех коллекционеров.
То есть, я так поняла, что там всей работы было перевод, и все? Тем более, за что такие деньги?! Ладно бы художника наняли, который бы воспроизвел почерк автора, переписал текст, - это да, это дорого стоит, такая работа! А здесь?! Нет, ребят, это как-то неправильно! Я - пас!
Зачем его воспроизводить если есть сам почерк автора? Это издание не для детей всё-таки.
Труд вполне адекватный, там и интервью, и исследование. И перевод на уровне. И печать. И отношение к читателю. (последнее - шпилька в огород эксмо, а не фабрики)
Гость, я вас люблю. =)
Это у вас в России такие книжки дешёвые? Перевела 240 рублей русских в наши белорусские - 68к. Вполне приемлемая цена, имхо. Если очень хочется...
Ага, охренеть какие дешевые... последние 12 лет...
вот и покупай
Это у вас в России такие книжки дешёвые? Перевела 240 рублей русских в наши белорусские - 68к. Вполне приемлемая цена, имхо. Если очень хочется...
вот и бери весь тираж
ты нашист
вот и покупай
вот и бери весь тираж
Да как же он купит, если я весь тираж возьму?..